junichi

junichiさん

2023/08/28 11:00

ポイント還元率が良い を英語で教えて!

友人に節約の話で『ポイント還元率が良い』と言いたいです。

0 417
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 00:00

回答

・The points conversion rate is good.
・The points redemption value is high.
・The points yield a high return.

The points conversion rate is good, you can save a lot.
「ポイントの換算率が良いから、節約できるよ。」

「The points conversion rate is good」というフレーズは、主にポイント制度があるサービスやプログラムにおいて使われます。この文は「ポイントの交換レートが良い」という意味で、つまり、たくさんのポイントが少ない出費や労力で獲得できる、またはポイントを商品やサービスに交換する際のレートが有利であることを表しています。たとえば、クレジットカードのポイントや航空会社のマイレージ、ショッピングサイトのポイントなど、利用者にとってお得感がある状況を表す際に使えます。

The points redemption value is high on this credit card, so it's a great way to save money.
「このクレジットカードのポイント還元率は高いから、お金を節約するのにはとてもいいよ。」

The points yield a high return in this saving plan.
この節約プランではポイント還元率が高いです。

「The points redemption value is high」は、ポイントを利用して得られる商品やサービスの価値が高いことを指します。例えば、クレジットカードのポイントで高価な商品が手に入る場合などに使います。

一方、「The points yield a high return」は、ポイントが大きな利益や効果をもたらすことを指します。この表現は、ポイントを使った投資やビジネスがうまくいった場合などに使われることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 13:22

回答

・point return rate

「あのスーパーで買い物するとポイント還元率が良い」という文で考えてみましょう。

単語は、「ポイント還元率」を「point return rate 」の語の組み合わせで表現します。

構文は、接続詞「if」を使った従属副詞節「あのスーパーで買い物すると:if you shop at that supermarket」の後に、第三文型(主語[you]+動詞[get]+目的語[point return rate])の主節を続けて構成します。

たとえば"If you shop at that supermarket, you'll get a good point return rate."とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV417
シェア
ポスト