プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 645
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「空気に触れると酸化する」という意味です。 リンゴの切り口が茶色くなったり、鉄が錆びたりするような、身近な化学変化を説明するときによく使われます。日常会話から理科の話題まで幅広く使え、少し知的な響きがあります。 The deep-fried noodles oxidize when exposed to air. 油で揚げた麺が空気に触れると酸化するんだ。 ちなみに、"It goes bad when it's left out." は「それ、出しっぱなしだと傷むよ」くらいの気軽なニュアンスで使えます。食べ物や飲み物が常温で放置されて腐っちゃうような状況で、家族や友達に「冷蔵庫入れないとダメだよ!」と注意する時なんかにピッタリです。 The fried noodles oxidize and go bad when they're left out. 油で揚げた麺が空気に触れて酸化して悪くなるんだ。

続きを読む

0 375
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「半額でゲットしたよ!」「半額で買えちゃった!」というニュアンスです。セールなどで安く買えた喜びや、お得だったことを伝えたい時に使うカジュアルな表現です。友人との会話で「この服どう?」「いいね!」「これ、半額だったんだ!」のような場面にぴったりです。 But I got it for half off! でも新品の半額で買えたんだよ! ちなみに、"I bought it for half the original price." は「元の値段の半額で買ったんだ」という意味です。単に事実を伝えるだけでなく、「これ、すごく安かったんだよ!」「お得な買い物したでしょ?」といった、ちょっとした自慢や嬉しい気持ちを伝えたい時にぴったりの表現です。友達との会話で、買ったものを褒められた時などに使えますよ。 But I got it for half the original price! でも、これ定価の半額で買えたんだよ!

続きを読む

0 465
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「不公平な扱いを受ける」という意味です。えこひいきされたり、自分だけ理不尽なルールを押し付けられたりした時に「なんで私だけ!」と感じる、そんな悔しさや不満を表すのにピッタリな表現です。仕事、学校、友達関係など幅広く使えます。 Sometimes, they are treated unfairly because others don't understand their sibling's illness or disability. 時々、きょうだいの病気や障がいを周りが理解してくれないために、理不尽な扱いを受けることがあります。 ちなみに、「to be discriminated against for no reason」は、自分に何の落ち度もないのに、理不尽な理由で不当な扱いを受ける、というニュアンスで使います。例えば、人種や性別といった自分ではどうしようもないことで仲間外れにされたり、不利益を被ったりするような、やるせない状況で使われる表現です。 Sometimes, they are discriminated against for no reason. 時々、彼らは理不尽な差別を受けることがあります。

続きを読む

0 293
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a fleeting crush」は、「一瞬のときめき」や「束の間の片思い」といった感じです。 本気の恋というより、すれ違った素敵な人や、ドラマの登場人物に「キュン♡」とするような、すぐ消えてしまう軽い憧れや好意を指します。友達との会話で「昨日カフェにいた店員さん、一瞬で好きになっちゃった!」なんて話す時にピッタリな表現です。 I know I have a boyfriend, but I think this is just a fleeting crush. 私には彼氏がいるけど、これはただの一時的な気の迷いだと思う。 ちなみに、「a passing fancy」は、長続きしない一時的な気まぐれや、ちょっとしたマイブームを指す言葉だよ。「あの人のヨガ熱は一時的なものだろうね」みたいに、本気じゃないだろうな、という軽いニュアンスで使えるんだ。恋愛感情にも使えて、その場合は「遊びの恋」みたいな意味になるよ。 I know I have a partner, but this new person is more than just a passing fancy. 私にはパートナーがいるけど、この新しい人への気持ちはただの浮気心以上だ。

続きを読む

0 256
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼女、メイクすると写真写り悪くなるんだよね」という意味です。 メイクが濃すぎたり、写真の光の加減で不自然に見えたりする時に使えます。必ずしも本人が悪いわけではなく「メイクが写真映えしない」というニュアンスで、友達同士の会話などで気軽に使える表現です。 That's like saying I don't photograph well with makeup on. それって、メイクしても写真映えしないって言ってるみたいじゃん。 ちなみに、"Makeup doesn't really do anything for her." は「彼女、化粧してもあまり変わらないよね」という意味で使えます。元が美人で化粧は不要という褒め言葉にも、逆に化粧映えしないという少し残念なニュアンスにもなる、文脈次第で意味が変わる面白い表現です。 When you say I don't look that different, it feels like you're saying "makeup doesn't really do anything for me." 君があまり変わらないねって言うと、「私って化粧映えしないんだな」って言われてるみたいに聞こえるよ。

続きを読む