プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「Add a side dish.」は、レストランなどでメイン料理に加えて「付け合わせもお願い」「もう一品追加で」と気軽に頼むときのフレーズです。 例えば、ハンバーガーを頼んだ後に「Add a side dish of fries.(ポテトも付けて)」と言ったり、セットにないサラダを足したい時に使えます。とても自然でカジュアルな表現ですよ! I buy lunch from the convenience store every day, so I try to add a side dish for better nutrition. 毎日コンビニでお昼ご飯を買っているので、栄養を考えて副菜をプラスするようにしています。 ちなみに、"Get a side of something with that." は「それと一緒に〜もどう?」と何かを付け加える提案をする時のくだけた表現だよ。メインの注文に「ついでにポテトも頼んじゃえば?」みたいに軽く勧めたり、皮肉っぽく「その態度に悪い冗談でも付け加えるのかい?」なんて使い方もできる、ユーモアのある言い回しなんだ。 I get lunch at a convenience store every day, so I always try to get a side of something with that for better nutrition. 毎日コンビニでお昼ご飯を買うので、栄養を考えていつも何か副菜を付けるようにしています。
「君を連れて行きたい特別な場所があるんだ」という、ワクワクするような響きを持つフレーズです。お気に入りのカフェや思い出の場所など、相手を喜ばせたい、素敵な時間を共有したいという気持ちがこもっています。恋人や親しい友人へのサプライズのお誘いにぴったりです。 Hey, there's a place I want to take you later. ねぇ、この後連れて行きたい場所があるんだ。 ちなみにこのフレーズは、「見せたい場所があるんだ」と相手をどこかへ誘う時の決まり文句です。デートで「とっておきの場所があるんだ」とサプライズ感を演出したり、友人に「面白い店を見つけたから行こうよ」と気軽に誘ったりする時にぴったり。ワクワクするような響きがあります。 Hey, I've got somewhere I want to show you. ねえ、君に見せたい場所があるんだ。
「退屈すぎて苦痛!」という強い気持ちを表すフレーズです。「painfully(痛いほど)」が付くことで、ただの「boring(退屈)」よりも「もう耐えられない!」というレベルのつまらなさを強調します。 長くて中身のない会議、つまらない映画や授業など、我慢の限界を超えるような状況で使えます。 I know everyone loves that movie, but for me, it was painfully boring. あの映画、みんな絶賛してるけど、私にとっては苦痛なほどつまらなかったよ。 ちなみに、「It's like watching paint dry.」は「ペンキが乾くのを見てるみたい」という意味で、退屈でつまらない状況を表す決まり文句だよ。長くて面白みのない会議や、展開の遅い映画、盛り上がらないスポーツの試合なんかにピッタリ。「マジで退屈!」って言いたい時に使ってみて! I thought that blockbuster movie was like watching paint dry. あの超大作映画、苦痛なほどつまらなかったよ。
「そのショー、息をのむようなスタントの連続だったね!」という意味です。サーカスやアクション映画、アクロバットショーなどを見て、ハラハラドキドキする離れ業やスゴ技に圧倒された!と興奮気味に感想を言うときにピッタリの表現です。 The opening ceremony was a show full of breathtaking stunts. 開会式は息をのむような仕掛けのショーだった。 ちなみに、このフレーズは「あのショー、本当に口が開いちゃうくらい凄いイリュージョンの連続で、超見ものだったよ!」という感じです。マジックやコンサート、演劇などが期待を遥かに超えて素晴らしく、視覚的に圧倒された時の興奮を伝えるのにピッタリ。友達に感想を熱く語る時なんかに使えます。 The opening ceremony was a real spectacle of jaw-dropping illusions. 開会式は、息をのむような仕掛けが満載の、まさに壮観なショーでした。
「fully equipped tiny house」は、「生活に必要な設備が全部そろった、おしゃれで快適な小屋」という感じです。 キッチン、シャワー、トイレ、ベッドなどが完備されていて、小さいながらもすぐに生活を始められるイメージです。グランピング施設や別荘、ユニークな宿泊先の紹介などで「小さいけど超快適!」という魅力を伝える時にピッタリな言葉です。 This camper van has everything; it's like a fully equipped tiny house. このキャンピングカーには何でもそろっていて、まるで完全装備の小さな家のようです。 ちなみに、"A tiny house with all the bells and whistles." は「小さいけど最新設備が全部揃ったすごい家」という感じです。例えば、友人が買った最新スマホや車を褒めるときに「フル装備で最高だね!」と感心するような場面で使えます。 This camper van is like a tiny house with all the bells and whistles. このキャンピングカーは、ありとあらゆるものがそろった小さな家みたいだね。