Mitsuo

Mitsuoさん

2024/08/28 00:00

行き場のない怒り を英語で教えて!

怒りを抑えられない時に「行き場のない怒りに襲われる」といいますが、これは英語でなんというのですか?

0 382
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・pent-up anger
・free-floating anger

「pent-up anger」は、言いたいことを我慢したり、不満をずっと心の中に溜め込んだ結果、内側でフツフツと煮詰まっている怒りのことです。

例えば、「上司に文句を言えず溜まった怒り」や「理不尽なことに耐え続けた末のうっぷん」のような状況で使えます。爆発寸前のイライラ感をうまく表現できる言葉です。

I'm overwhelmed by all this pent-up anger.
行き場のない怒りに襲われている。

ちなみに、free-floating angerは「理由なきイライラ」みたいな感じです。特定の相手や原因があるわけじゃないけど、なんだかムシャクシャして、何かに当たり散らしたい…そんな宙ぶらりんな怒りを指します。SNSで誰彼構わず噛み付く人や、些細なことで激怒する人を見た時に「あの人、free-floating angerを抱えてるのかもね」なんて使えますよ。

Sometimes I'm just overwhelmed by this free-floating anger and I don't even know why.
時々、この行き場のない怒りに襲われて、自分でも理由が分からないんだ。

Raiden potato

Raiden potatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/05 20:49

回答

・Unfocused anger
・Misplaced anger

1. Unfocused anger
焦点が合っていない怒り
感情がどこにも向けられずにぼんやりとした怒りを意味します。
unfocus を「狙いが定まっていない」というニュアンスで使う事ができます。

例文
He was overwhelmed by unfocused anger and didn’t know how to handle it.
彼は行き場のない怒りに襲われ、どう対処すればいいのか分からなかった。

2. Misplaced anger
誤って与えた怒り
misplace :「置き違える」
怒りが本来の対象とは異なる場所や人に向けられている状況を表します。

例文
She was frustrated by the situation, but her misplaced anger was directed at her coworkers.
彼女は状況にイライラしていたが、行き場のない怒りを同僚に向けてしまった。

役に立った
PV382
シェア
ポスト