Umehara

Umeharaさん

2023/12/20 10:00

激しい怒り を英語で教えて!

烈火のごとく当たり散らしているので、「彼女の激しい怒りを誰も止められない」と言いたいです。

0 140
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 00:00

回答

・Furious anger
・Blind rage
・Seething fury

No one can quell her furious anger that's blazing like a wild fire.
彼女の烈火のように燃え盛る激しい怒りを誰も止められない。

「Furious anger」は、「激しい怒り」や「猛烈な怒り」を意味する英語表現です。一般的に、非常に強い怒りや憤怒を表すときに使用されます。これは、ただ単に腹を立てている以上の、言葉や行動に爆発的な力をもたらすほどの怒りを指すため、その使われ方は限定的です。例えば、大きな裏切りや深刻な不正、または非道な行為に対する強い反感を表現する際などに使えます。

No one could stop her blind rage that was spreading like a wildfire.
彼女の烈火のように広がる盲目的な怒りを止めることができる人は誰もいませんでした。

Her seething fury is so intense that no one can quell it.
彼女の烈火のような怒りは非常に激しく、誰もそれを鎮めることができません。

Blind rageは、非常に激しく感情が高ぶった状態を表し、その怒りが一時的に理性や判断力を奪ってしまっている状態を指します。一方、seething furyは内面に強い怒りがくすぶり続けている状態を指します。これは表面上は冷静に見えるかもしれませんが、内側では強い怒りに満ちています。したがって、blind rageは一時的な感情の爆発、seething furyは長期的な感情の抑制を表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 18:08

回答

・fierce anger
・rage

fierce anger
激しい怒り

fierce は「激しい」や「凶暴な」などの意味を表す形容詞になります。(「不快な」という意味で使われることもあります。)また、anger は、「怒り」や「憤り」などの意味を表す名詞です。

Nobody can stop her fierce anger.
(彼女の激しい怒りを誰も止められない。)

rage
激しい怒り

rage は「激しい怒り」や「激怒」というような意味を表す名詞になります。また、動詞として「激しく怒る」「怒り狂う」などの意味を表せます。

The rage towards him is still within me.
(彼に対する激しい怒りはまだ私の中にある。)

役に立った
PV140
シェア
ポスト