sioyaさん
2023/04/17 10:00
動機が激しい を英語で教えて!
病院で、ドクターに「動機が激しくて困ってます。」と言いたいです。
回答
・Highly motivated
・Driven with passion
・Incredibly ambitious
I'm highly motivated to get better, and it's giving me some trouble.
私は回復するために非常に意欲的で、それが少し困っています。
「Highly motivated」は「非常にやる気がある」という意味で、自分自身や他の人が特定の目標に向けて強い意欲や熱意を持っている状態を表現するのに使います。ビジネスの文脈では、仕事の遂行や新しいプロジェクト、キャリアの進展等において積極的で意欲的な態度を示す際に使われることが多いです。学生が学習に対して熱心であるときや、スポーツ選手が試合に勝つために必死になっているときなどにも使えます。
I'm driven with passion in my medical practice that it's overwhelming me.
私の医療行為に対する情熱が強すぎて、それが私を圧倒しています。
I am incredibly ambitious and it's causing me problems.
「私は非常に野心的で、それが原因で問題を抱えています。」
Driven with passionは、人が特定の目標や活動に対して強い情熱や情熱を持ち、それによって行動することを表しています。例えば、仕事や趣味など、自分が本当に愛しているものに対する強い感情を指すことが多いです。一方、"Incredibly ambitious"は、人が非常に高い目標を持ち、それを達成するためにはどんな困難も乗り越えようという強い決意を持っていることを表します。この表現は、特にキャリアや学業などの自己向上の文脈でよく使われます。
回答
・palpitation
病院で、ドクターに「動機が激しくて困ってます。」と英語で言いたい場合には、
「I have intense palpitation and it's becoming a problem.」と表現することができます。
心臓の異常な拍動感を指します。ストレスや緊張などが原因で起こることがあります。
また、「激しい(intense)」とは、強烈で熱烈な、激しい、という意味です。
「困ってます(becoming a problem)」とは、問題になっている、という意味です。
参考になりますと幸いでございます。