sachi

sachiさん

2024/09/26 00:00

秘めた動機がある を英語で教えて!

特に親しくない同僚が近づいてきたので、「何か秘めた動機があるに違いない」と言いたいです。

0 80
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 18:47

回答

・There is an ulterior motive.

「秘めた動機がある。」は、上記のように表せます。

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
ulterior は「秘めた」「裏の」などの意味を表す形容詞ですが「先の」「向こう側の」などの意味も表せます。

例文
There gotta be an ulterior motive. I’m not gonna get along with him.
何か秘めた動機があるに違いない。彼と仲良くするつもりはないよ。

※gotta は have got to を略したスラング表現で、「〜しなければならない」「〜に違いない」などの意味を表す表現です、
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV80
シェア
ポスト