Koseさん
2022/10/10 10:00
カクカクした動き を英語で教えて!
ロボットがカクカクと動くのですが、英語でなんて言いますか?
回答
・Jerky movements
・Choppy movements
・Stilted movements
The robot is making jerky movements.
ロボットがカクカクと動いています。
「Jerky movements」は、「ぎこちない動き」や「突然の動き」を意味します。予測しにくく、スムーズさが欠けた動きを指します。病気や恐怖、緊張、驚き等によって引き起こされることが多く、体がオートパイロットで反応している状態や、コントロールが難しい状況を表現します。また、ロボットやアニメキャラクターの人間らしくない動きを表現するのにも使われます。例えば、舞台で緊張して体が思うように動かない時や、驚きで突然身体が跳ねるような状況などに使えます。
The robot has choppy movements.
そのロボットはカクカクと動きます。
The robot has stilted movements.
そのロボットはカクカクとした動きをしています。
Choppy movementsは不自然で途切れ途切れな動きを表現する際に使います。例えば、ダンスや運動が上手くない人の動きや、動画再生の悪いスムーズさを表現するときに使用されます。「Stilted movements」は硬直した、不自然な、または緊張した動きを指す言葉です。新しいスキルを学んでまだ慣れていない状況や、緊張して無理矢理動いているシチュエーションで使われます。
回答
・jerky motion
・stiff movement
カクカクした動きはjerky motion/stiffly movementで表現出来ます。
jerkyは"ぴくぴく動く、けいれんするような、ぎくしゃく動く、とぎれとぎれの"という意味の形容詞
stiff は"きりっと、カクカク、ぎごちない態度で"という意味を持ちます。
The robot was in a jerky motion.
『ロボットがカクカクと動いていた』
Let's incorporate the stiff movements into the dance at the next presentation.
『次の発表会でカクカクしている動きをダンスに取り入れよう』
ご参考になれば幸いです。