Tina

Tinaさん

Tinaさん

秘めた能力 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

いつも目立たないのに、何をやらせてもすぐにできてしまう人のことを、「アイツは秘めた能力を持ってる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 00:00

回答

・Hidden talent
・Untapped potential
・Latent capability

He has a hidden talent for getting things done quickly, even though he doesn't stand out much.
「彼は目立たないけれども、何をやらせてもすぐにできてしまう、秘めた才能を持っている。」

「Hidden talent」は、普段は見えない、あるいは本人すら気づいていない特技や才能のことを指します。公にはあまり知られていないが、特定のシチュエーションや状況でその才能が現れることもあります。例えば、友人が突然、素晴らしい歌声を披露したり、普段は静かな同僚がビジネスプレゼンで鮮やかな話術を披露したりする場合などに使うことができます。

He has untapped potential.
「彼は未開発の能力を持っている。」

He has latent capabilities.
「彼は潜在能力を持っている。」

Untapped potentialは、まだ利用されていない、発掘されていない能力や才能を指します。一般的に個人や組織が持っているが、まだ十分に活用されていない能力を指すことが多いです。「あの新入社員、まだ未開発の潜在能力を感じるよ。」のような使い方があります。

一方のLatent capabilityは、潜在的な能力や力を指しますが、これは一般的にまだ目覚めていない、あるいは発現していない能力を指すことが多いです。「彼はまだ自分の潜在能力に気づいていない。」のような使い方があります。

両者の違いは微妙ですが、Untapped potentialは「まだ使われていないが、存在が認識されている能力」を、Latent capabilityは「まだ認識されていないが、存在が予想される能力」を指す傾向があります。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 16:27

回答

・hidden talents

ご質問ありがとうございます。
ご記載の内容を、英語の例文でご紹介しましょう。

He may not stand out much, but he can do anything I give him in no time. That guy has hidden talents!
(彼はあまり目立たないのに、何をやらせてもすぐにできてしまう。彼は秘めた能力を持ってるね。)

"He may not stand out much" で「彼はあまり目立たない」ということを述べています。
"in no time" は「すぐに」を意味します。

"That guy has hidden talents!" で「アイツは秘めた能力を持っている」という意味を伝えています。

回答が参考になれば幸いです!

0 193
役に立った
PV193
シェア
ツイート