プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,549
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「A touch of glamour」は、「ちょっとした華やかさ」や「さりげない魅力」というニュアンスです。 普段のファッションやインテリアに、キラッとしたアクセサリーや上質な小物を一つ加えるだけで、ぐっとお洒落で洗練された雰囲気になる、そんな状況で使えます。やりすぎない上品さがポイントです。 That dress has a nice touch of glamour, perfect for a New Year's party. そのワンピース、新年会にぴったりな程よい華やかさがあって素敵ね。 ちなみに、「An effortlessly chic look」は「頑張りすぎてないのに、なぜかお洒落」なスタイルのことだよ。計算された「抜け感」がポイントで、シンプルなTシャツにデニム、みたいな飾らない服装を褒めるときにぴったり!普段のファッションの話で「あの人のコーデ、エフォートレスシックだよね」みたいに使えるよ。 That dress gives you such an effortlessly chic look, perfect for the New Year's party. そのワンピース、新年会にぴったりな、程よく華やかでおしゃれな印象ね。
「パフスリーブが、これをおしゃれで可愛い感じにしてるよね」という意味です。 服のデザインを褒めるときに使えます。「chic」は「上品でおしゃれ」、「cute」は「可愛い」というニュアンス。友達との会話で「このブラウス、パフスリーブだから甘すぎずお洒落でいいね!」のように使えます。 This sweatshirt is so adorable. The puff sleeves give it a chic yet cute look, you wouldn't even think it's a sweatshirt. このトレーナー、すっごく可愛いですね。パフスリーブが大人可愛い感じで、トレーナーとは思えないです。 ちなみにこのフレーズは、ファッションの話で「パフスリーブが、さりげなく上品で可愛らしい雰囲気をプラスしてくれるんだよね」というニュアンスで使えます。友人との会話で「このブラウス可愛いね!」「でしょ?ちなみに、このパフスリーブが洗練された魅力を加えてくれるんだ」のように、デザインの好きなポイントを補足したい時にぴったりです。 I love how this looks more like a chic blouse than a sweatshirt. The puff sleeves add a touch of sophisticated charm. トレーナーというよりお洒落なブラウスみたいで素敵です。このパフスリーブが、洗練された可愛らしさを加えていますね。
「カラーバリエーションが豊富です」という意味です。洋服やスマホケース、車など、色々な商品を紹介する時に「たくさんの色から選べますよ!」と伝えたい場面でよく使われます。お店のポップや通販サイトでよく見かける、ワクワクするような表現です。 This is also available in a wide variety of colors. こちらも、カラーを豊富に取り揃えております。 ちなみに、「It comes in many different colors.」は「色々なカラーバリエーションがあるよ」という感じです。お店で服や雑貨を見ている時、店員さんが「ちなみに、他の色もありますよ」と教えてくれたり、友達に新製品を「カラバリ豊富なんだ」と紹介したりする時にぴったりの一言です。 It comes in many different colors, so feel free to try others if you like. こちらは、カラーも豊富ですので、もしよろしければ他の色もお試しください。
リトルブラックドレスは定番だけど、それ一枚だけだと「ちょっと地味かな?」「物足りないかも」という時に使えるフレーズです。 友人との会話で「このドレス、そのままだと少し寂しいから、アクセサリーを足そうかな」といった感じで、コーディネートに何か工夫を加えたい気持ちを表すのにぴったりです。 Yeah, but a little black dress can look a bit plain on its own... うん、でもリトルブラックドレスって、それだけだとちょっと地味に見えちゃうことがあるのよね…。 ちなみに、「A black dress can sometimes feel a little underwhelming.」は、「黒いドレスって、時々ちょっと物足りなく感じることあるよね」というニュアンスです。定番で安心だけど、少し地味でパッとしないかも…という気持ちを表します。友達とパーティーの服装を相談している時などにぴったりの一言です。 A black dress can sometimes feel a little underwhelming. 黒のワンピースって、時々ちょっと地味に感じちゃうのよね。
「それ、すごく脚がキレイに見えるね!」くらいの、親しい相手への褒め言葉です。 スカートやパンツ、靴などを身につけた相手に「その服(靴)は君の脚を魅力的に見せてるね」と、モノを主語にしてスタイルを褒める時に使います。ストレートに脚を褒めるより、スマートで言いやすい便利なフレーズです。 These pants are amazing! They're as comfy as leggings but look like real trousers. It really makes your legs look great. このパンツ最高!レギンスみたいに快適なのに、ちゃんとズボンに見える。本当に脚が綺麗に見えるよ。 ちなみに、"It's so flattering on your legs." は「その服、脚がすごくきれいに見えるね!」という意味で使えます。単に「似合う」というより「あなたの脚の良さを引き立ててる」という褒め言葉です。友達が新しいスカートやパンツを試着した時に「めっちゃ脚長効果あるじゃん!」みたいな感じで気軽に言える、ポジティブなフレーズですよ。 Wow, these pants look amazing! They're as comfy as leggings, but they're definitely proper pants. It's so flattering on your legs. わあ、このパンツすごくいいね!レギンスみたいに快適なのに、ちゃんとパンツに見える。脚がすごくきれいに見えるよ。