プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「マジでイライラする」「ホントに気に障る」といった、我慢の限界に近い強い不快感やいら立ちを表す表現です。 誰かの癖や繰り返される迷惑行為、不快な音など、じわじわと神経を逆なでされるような状況で使います。「ムカつく」より少し持続的なイライラ感のニュアンスです。 It really gets on my nerves when people talk loudly on their phones in a quiet cafe. 静かなカフェで大声で電話する人には本当に頭にくる。 ちなみに、「It drives me crazy.」は「マジむかつく!」「イライラする!」「たまらない!」といった強い苛立ちを表す表現だよ。騒音や人の癖、物事がうまくいかない時など、我慢の限界でどうにかなりそうな時に使えるんだ。恋愛で「もう夢中!」って意味で使うこともあるよ。 It drives me crazy when he leaves his dirty dishes in the sink. 彼が汚れたお皿をシンクに放置すると、本当に頭に来る。
「もう逃げ場がない!」「八方塞がりだ…」という、追い詰められた状況で使う表現です。 仕事で厳しい選択を迫られたり、議論で反論できなくなったり、金銭的にどうにもならない時など、精神的・物理的に「もう後がない!」と感じるあらゆる場面で使えます。日本語の「窮地に立たされている」に近いニュアンスです。 No matter what I try, nothing works. I'm really backed into a corner with this project. 何を試してもうまくいかない。このプロジェクトでは本当に追い詰められているよ。 ちなみに、「There's no way out.」は、物理的に「出口がない」袋小路の状態だけでなく、「もう逃げられない」「八方塞がりだ」といった、精神的に追い詰められた状況で使えます。面倒な仕事や気まずい人間関係から抜け出せない時など、冗談っぽく「詰んだ!」という感覚で使うこともできますよ。 I've tried everything, but there's no way out of this mess. この窮地から抜け出す方法は、もうどこにもない。
「What a relief.」は、心配や不安が解消されて「あ〜よかった!」「ホッとした〜」という気持ちを表すフレーズです。 大変な仕事が終わった時、失くした物が見つかった時、悪い知らせが間違いだったと分かった時など、緊張が解けて心から安堵した場面で使えます。 What a relief. I was so worried about that presentation. プレゼン、すごく心配だったから、ひと安心だよ。 ちなみに、「That's a weight off my mind.」は、心配事や不安が解消されたときの「あ〜、ホッとした!」「肩の荷が下りたよ」という気持ちを表すのにピッタリな表現だよ。ずっと気になっていたことが解決して、心がスッと軽くなるような状況で使ってみてね! I'm so glad we finally sorted out that scheduling conflict. That's a weight off my mind. やっとあのスケジュールの重複問題を解決できてよかった。ひと安心だよ。
「肩の荷が下りた」「ホッとした〜!」という安堵感を表すフレーズです。ずっと抱えていた心配事や責任、プレッシャーから解放されたときに使います。 例えば、大変な試験やプレゼンが終わったとき、悩みが解決したとき、誰かに秘密を打ち明けたときなどに「あ〜、これで一安心だ!」という気持ちで使えますよ。 Thanks for listening to me. That's a weight off my shoulders. 話を聞いてくれてありがとう。おかげで気が楽になったよ。 ちなみに、「I feel so relieved.」は、心配事や不安が解消されて「あ〜、よかった!」「ホッとした〜」と心から安心した時に使う表現です。試験に合格した時や、なくし物が見つかった時など、肩の荷が下りたような場面で気軽に言えますよ。 Thank you for listening. I feel so relieved now. 話を聞いてくれてありがとう。おかげで気が楽になったよ。
「気楽にいこうよ」「無理しないでね」といった、相手をリラックスさせる優しい言葉です。 頑張りすぎている人への「無理しないで」、焦っている人への「落ち着いて」、別れ際の「じゃあね」など、幅広い場面で使える便利なフレーズ。相手を思いやる温かい気持ちが伝わります。 You've been working so hard lately. Take it easy, okay? 最近、本当に頑張っているね。無理しないでね。 ちなみに、"Don't push yourself too hard." は、日本語の「無理しないでね」に一番近い表現だよ。相手がすごく頑張っている時や、ちょっと疲れていそうに見える時に「体を壊さないでね」という優しい気遣いを込めて使います。仕事、勉強、スポーツなど、色々な場面で使える便利な一言です。 Don't push yourself too hard. You need to get some rest. 無理しないで。少し休んだ方がいいよ。