プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「Finish strong」は「最後までやり抜こう!」「有終の美を飾ろう!」というニュアンスです。 プロジェクトの最終盤やマラソンのゴール前など、少し疲れてきた場面で「ここが踏ん張りどころだ!最後まで全力で良い結果を出そう!」と、自分や仲間を鼓舞するときにピッタリな、ポジティブで力強い表現です。 I didn't do so well at the beginning of the semester, but I managed to finish strong. 学期の初めはあまり良くなかったけど、なんとか尻上がりに良くすることができたよ。 ちなみに、「To get better and better as you go along」は「やりながらどんどん上手くなる」って感じの表現だよ。最初から完璧じゃなくても、物事を進めていくうちに経験を積んで、だんだん上達していく状況で使えるんだ。例えば、新しい仕事や趣味を始めた時に「やっていくうちに慣れて、どんどん良くなるよ!」と励ます時なんかにピッタリだよ。 My grades got better and better as the semester went along. 学期が進むにつれて、成績が尻上がりに良くなりました。
「Don't be so arrogant.」は「そんなに偉そうにしないで」「天狗になるなよ」といったニュアンスです。 自分の能力や知識を過信して、人を見下すような態度を取る相手に使います。親しい間柄での軽い忠告から、本気で相手の傲慢さを非難する場面まで幅広く使えます。 Don't be so arrogant; bow your head lower. そんなに偉そうにしないで、もっと頭を下げなさい。 ちなみに、「Know your place.」は「身の程をわきまえろ」や「出しゃばるな」という意味で、かなり強い見下したニュアンスを持つ言葉です。相手が立場をわきまえず、生意気な態度をとった時に、怒りを込めて使われることが多いです。冗談で使う場合もありますが、基本的には喧嘩腰のフレーズなので注意が必要ですよ。 Bow your head lower. Know your place. 頭が高い、もっと下げろ。
「幸先の良いスタート」や「良い滑り出し」という意味です。何かを始めたばかりの段階で、物事が順調に進んでいるポジティブな状況で使います。 プロジェクトの初動がうまくいったり、新しい習慣が三日坊主にならなかったりした時に「うん、a good startだね!」といった感じで気軽に言えます。 I'm glad this plan is off to a good start. この計画は好調な滑り出しで良かった。 ちなみに、「Off to a great start.」は「最高の滑り出しだね!」「幸先いいね!」といったニュアンスで使います。新しいプロジェクトや一日の始まりなど、物事が順調にスタートした時に言うポジティブな一言です。皮肉として「最悪の出だしだな…」と逆の意味で使うこともあります。 This project is off to a great start. このプロジェクトは好調な滑り出しですね。
「〜の瀬戸際」「〜寸前」という意味で、何かが起こるギリギリの状況を表します。良いことにも悪いことにも使えますが、特に危機的でネガティブな状況でよく使われます。「絶滅の危機に瀕している」や「戦争寸前」など、ハラハラする場面にぴったりです。 The company was on the verge of bankruptcy before the new CEO turned things around. その会社は、新しいCEOが事態を好転させる前は、倒産の瀬戸際にあった。 ちなみに、「down to the wire」は、勝負や物事が最後の最後までもつれて、誰が勝つか、どうなるか分からないギリギリの状態を表す表現だよ!スポーツの接戦や、締め切り間際のプロジェクトなど「土壇場で決まる!」って感じのハラハラする状況で使える便利なフレーズなんだ。 The negotiations for the new contract went right down to the wire. 新しい契約の交渉は、まさに土壇場まで続きました。
「選挙キャンペーン」のことだね!候補者が当選するために、演説したり、ポスターを貼ったり、SNSでアピールしたりする一連の活動全体を指すよ。 大統領選のような大きな選挙から、学校の生徒会長選挙まで幅広く使える言葉で、「彼の選挙キャンペーンはユニークだね!」みたいに気軽に使えるよ。 The new candidate's election campaign is gaining a lot of attention. その新しい候補者の選挙運動は、多くの注目を集めています。 ちなみに、「on the campaign trail」は、選挙候補者が各地を遊説して回っている様子を表す言葉だよ!選挙活動で有権者に支持を訴え、街頭演説や集会に参加している、まさにその真っ最中というニュアンスで使われるんだ。政治ニュースでよく聞くフレーズだね。 The candidate has been on the campaign trail for months, visiting small towns across the country. その候補者は何か月も選挙運動を続け、国中の小さな町を訪れている。