プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 812
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「さっき言ったこと、なしにして!」という意味です。自分の発言が間違っていたり、誤解を招くものだったりした時に「あれは撤回します」と取り消す際に使います。会議や議論でうっかり変なことを言っちゃった時や、後で考え直して「やっぱり違うな」と思った時に便利な表現です。 I would like to withdraw my previous statement. 前言を撤回いたします。 ちなみに、「I take it back.」は「今のナシ!」「前言撤回します」という意味で、自分の発言を訂正したり、取り消したい時に使います。言い間違えたり、勘違いに気づいたり、あるいは褒めすぎた後に「やっぱ言い過ぎたかも」なんて冗談っぽく言う時にも便利な一言です。 Okay, what I said earlier was mean. I take it back. さっき言ったこと、意地悪だった。撤回するよ。

続きを読む

0 710
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「黒い鶏が白い卵を産む」ということわざですね。 見た目や出身(黒い鶏)で中身や成果(白い卵)を判断してはいけない、という意味です。「人は見かけによらない」と似ていますね。 意外な才能を持つ人や、地味だけど素晴らしい成果を出す人・モノを褒めるときに、少しユーモアを交えて使えます。 A black hen lays a white egg. 黒い雌鶏が白い卵を産む(平凡な親から優れた子が生まれることがある)。 ちなみにこの言葉は、「すごい才能って、意外と普通の家や苦労した環境から生まれるもんだよね」というニュアンスです。貧しい家庭出身のスポーツ選手や、無名から成り上がった芸術家の話をする時などに「鶏口となるも牛後となるなかれ、だね」といった感じで使えますよ。 A great talent can come from a humble background. 偉大な才能は平凡な家系から生まれることがある。

続きを読む

0 167
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「半分寝てる」という文字通りの意味で、眠くて頭がぼーっとしている状態を表す便利なフレーズです。朝起きたばかりでまだ頭が働かない時や、退屈な会議中にうとうとしている時など、「寝ぼけてる」「うつらうつらしてる」といったニュアンスで気軽に広く使えます。 Sorry, I was still half asleep. ごめんなさい、まだ寝ぼけていました。 ちなみに、「To be in a daze after waking up」は、朝起きたばかりでまだ頭がハッキリせず、ぼーっとしている状態を指すよ。寝ぼけている時や、アラームで無理やり起こされて意識が追いついていない時なんかにピッタリの表現だね。 Sorry, I'm still in a daze after waking up. すみません、寝惚けてしまいました。

続きを読む

0 1,406
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人を頭のてっぺんからつま先までジロジロ見ること」です。 相手を値踏みするような批判的なニュアンスが強く、「何その格好?」と服装をチェックしたり、「やる気あんのか?」と威嚇するような場面で使われます。 また、異性に対して性的な興味を持ってジロジロ見る、という少し下品な意味合いで使われることもあります。 The mother cat was looking the kitten up and down, licking it clean. 母猫が子猫を綺麗にするために、隅々まで舐め回していました。 ちなみに、「give someone the once-over」は、誰かを頭のてっぺんからつま先までジロっと見て、服装や様子を品定めするようなニュアンスで使えます。例えば、怪しい人を見かけた時や、面接でチェックされる時、デート相手を初めて見た時なんかにピッタリな表現ですよ。 Look, the mother cat is giving her kitten a thorough once-over. 見て、親猫が子猫を隅々まで舐めてあげてるよ。

続きを読む

0 309
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「やりすぎ」「大げさ」という意味で、度を超えている様子を表す言葉です。 彼の派手なリアクションはちょっとやりすぎだよね(He's a bit over the top.)のように、少し呆れた感じで使われることが多いです。 一方で、「最高に豪華!」のように、褒め言葉として使われることもあります。例えば、すごく豪華な結婚式を見て「This is so over the top!(これ最高すぎ!)」と言ったりします。 His reaction was a bit over the top, don't you think? 彼の反応は少し仰々しいと思わない? ちなみに、「That's a bit much.」は「それ、ちょっとやりすぎじゃない?」というニュアンスで使えます。相手の言動や状況が、大げさだったり、度が過ぎていたりして、少し呆れたり引いたりした時にピッタリな一言です。深刻になりすぎず、軽くツッコミを入れたい時に便利ですよ。 He showed up to a casual BBQ in a full tuxedo. That's a bit much, don't you think? 彼は普段着で参加するBBQに、わざわざタキシードを着てきたんだ。ちょっと仰々しいと思わない?

続きを読む