プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 208
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「(電話を)お繋ぎしますね」という意味です。主に電話で、話したい相手に代わる時に使われます。オフィスで同僚への電話を取り次ぐ時や、お店の担当者に代わってもらう時など、ビジネスでも日常でも使える便利な一言です。少しお待ちください、というニュアンスも含まれます。 I'll put you through to his voicemail. 彼のボイスメールにお繋ぎします。 ちなみにこのフレーズは、電話で担当者に取り次ぐ時の定番表現です。「少々お待ちください、お繋ぎしますね」という感じで、丁寧さと親しみを両立させたい場面にぴったり。ビジネスの電話応対はもちろん、少しフォーマルな友人との会話でも自然に使えますよ。 One moment, I'll connect you to her voicemail. 少々お待ちください、彼女のボイスメールにお繋ぎします。

続きを読む

0 672
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「重箱の隅をつつく」や「揚げ足を取る」に近い表現です。話の本筋からズレて、どうでもいい細かい違いにこだわりすぎる状況で使います。「そんな細かいこと、今どっちでもいいでしょ!」という少し呆れたニュアンスで、議論が前に進まない時などにピッタリです。 Don't split hairs over such a minor detail; it really doesn't matter. そんな些細なことで重箱の隅をつつくのはやめてよ、本当にどうでもいいことだから。 ちなみに、「to be nitpicky」は「重箱の隅をつつくようだけど」「細かいことを言うようだけど」といったニュアンスで使えます。本筋から外れた些細な点を指摘する前に、少しへりくだって「こんな細かいこと言ってごめんね」という気持ちを伝える便利な前置き言葉です。 Not to be nitpicky, but you always find something to complain about. 細かいことを言うつもりはないんだけど、君はいつも何かしら文句を言うよね。

続きを読む

0 667
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「slithering all over the place」は、ヘビのように「うねうね・にょろにょろと、そこら中を這い回っている」様子を表す表現です。 文字通りヘビやミミズが大量にいる気持ち悪い状況のほか、比喩的に人が目的なくウロウロしたり、考えがまとまらず話があちこち飛んだりする時にも使えます。 Look at that snake, it's slithering all over the place! あの蛇見て、そこら中にょろにょろしてるね! ちなみに、「Wriggling all over the place.」は、子供がじっとしていられずにもぞもぞ動き回っている様子や、ミミズなどがうねうねしている様子を表す表現だよ。落ち着きなく動いている感じが伝わるフレーズで、人や生き物が対象になることが多いかな。 Look at that snake! It's wriggling all over the place. あの蛇見て!にょろにょろと動き回ってるね。

続きを読む

0 478
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お腹いっぱいで体が重いな〜」という食後の満腹感や、少しもたれる感じを表すカジュアルな表現です。 揚げ物や食べ放題の後など、お腹がはちきれそうな時に「I feel heavy from that meal.(あの食事で胃がもたれるよ/お腹が重いよ)」のように使えます。苦しいけど満足!というニュアンスで、友達との会話で気軽に言ってみましょう。 I feel heavy from that meal. I think I ate too much. あの食事で胃がもたれているよ。食べ過ぎたみたいだ。 ちなみに、"That meal isn't sitting well with me." は「あの食事、胃にもたれてるみたい」とか「なんかお腹の調子が悪いな」というニュアンスで使えます。食べた後に気分がすぐれない時、例えば友人との食事の後に「さっきの揚げ物、ちょっときつかったかも…」みたいに、さりげなく不調を伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 That greasy pizza isn't sitting well with me. あの脂っこいピザで胃がもたれている。

続きを読む

0 292
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お願いする」「依頼する」という意味で、日常会話からビジネスまで幅広く使えます。何かをしてほしい時に、丁寧かつ少しフォーマルな響きで伝えられる便利な表現です。「Could you do me a favor?」よりも具体的で、はっきりしたお願い事がある時にぴったりです。 I'm writing to make a request for some time off next month. 来月、休暇を申請したくご連絡いたしました。 ちなみに、「to file a petition」は、単なるお願いではなく、裁判所や政府機関などに正式な手続きとして「請願書を提出する」というニュアンスです。例えば、地域の環境改善を求めて住民が署名を集め、役所に提出するような場面で使えますよ。 I need to file a petition for a two-week leave of absence. 2週間の休暇届を提出する必要があります。

続きを読む