Serena

Serenaさん

2023/08/29 10:00

生態系を壊す を英語で教えて!

旅行で離島に上陸する時の規則が厳しかったので、「生態系を壊すので、靴の土を落としてから上陸した」と言いたいです。

0 498
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・Disrupt the ecosystem
・Damage the ecosystem
・Ravage the ecosystem

We had to clean the dirt off our shoes before landing on the remote island to avoid disrupting the ecosystem.
「生態系を壊さないために、離島に上陸する前に靴の土を落とすように指導されました。」

「Disrupt the ecosystem」は、「生態系を乱す」または「生態系を破壊する」という意味です。特定の種が急速に増えたり、逆に減少したり、外来種が侵入したりすると生態系が乱れます。また、自然環境の変化、例えば森林伐採や開発による環境破壊も生態系を乱す要因となります。このフレーズは、環境問題や生物多様性の減少について議論する際などに使われます。

We had to clean off our shoes before landing on the remote island to avoid damaging the ecosystem.
生態系を壊さないように、離島に上陸する前に靴の土を落とすように指示されました。

We had to clean off our shoes before landing on the isolated island because they didn't want us to ravage the ecosystem.
私たちは生態系を壊さないように、孤立した島に上陸する前に靴の土を落とすように厳しく指導されました。

Damage the ecosystemは一般的に、生態系に何らかの損傷を与える行為を指すために使います。損傷は比較的軽度である可能性があります。一方、Ravage the ecosystemは生態系が大規模かつ深刻な破壊を受けたときに使用します。Ravageは強い言葉で、通常は大きな破壊や荒廃を伴います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/23 13:51

回答

・destroy the ecosystem
・disrupt the ecosystem

destroy the ecosystem
生態系を壊す

destroy は「壊す」「破壊する」などの意味を表す動詞ですが、「(生き物を)殺す」という意味でも使われます。また、ecosystem は「生態系」という意味の名詞になります。

Because it would destroy the ecosystem, I removed the dirt off my shoes before going ashore.
(生態系を壊すので、靴の土を落としてから上陸した。)

disrupt the ecosystem
生態系を破壊する

disrupt の場合は、「(秩序やシステムなどを)破壊する」というニュアンスになります。

Unfortunately, 〇〇 is a creature that disrupts the ecosystem.
(残念ながら、〇〇は生態系を壊す生き物なんです。)
※ creature(生き物、動物、など)

役に立った
PV498
シェア
ポスト