プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「主人に仕える」という意味ですが、現代では人だけでなく、自分の欲望やお金、特定の信念などに「支配されている」「振り回されている」という皮肉っぽいニュアンスで使われることが多いです。「結局、金に仕えてるだけさ」のように、何かに盲目的に従っている状態を指して使えます。 He is so demanding it feels like I'm serving a master, not just taking care of my grandfather. 彼はとても要求が多いので、まるで主人に仕えているようで、ただ祖父の面倒を見ているだけとは思えません。 ちなみに、「to be in the service of someone」は「(人)に仕える、~のために尽くす」という意味で、単に仕事をするだけでなく、忠誠心や敬意を込めて誰かのために働く、といったニュアンスで使われます。騎士が王に仕えるような、少しフォーマルで献身的な響きのある表現です。 It is my honor to be in the service of my aging parents. 私の年老いた両親の面倒を見られるのは光栄なことです。
「これから働く会社」「就職が決まった会社」という意味の、カジュアルで自然な表現です。 すでに内定をもらっていたり、入社が決まっていたりする状況で使います。友人との会話などで「今度働く会社がね…」と、未来の職場について話す時にピッタリな、堅苦しくない言い方です。 Have you decided on the company you're going to work for after graduation? 卒業後に働く会社は決まりましたか? ちなみに、「My new job」は「新しい仕事」という意味ですが、転職したばかりの時だけでなく、社内で新しい部署や役職に就いた時にも使えます。友人との会話で「最近どう?」と聞かれた時や、SNSで近況報告する時など、カジュアルな場面で気軽に使える便利なフレーズですよ! Have you found a new job since graduating? 卒業してから新しい仕事は見つかりましたか?
「それ、どこ情報?」という感じです。ネットの噂や友達から聞いた話など、根拠が曖昧な情報に対して「情報源はどこ?」と少し疑いや皮肉を込めて尋ねる時に使います。真剣な議論より、カジュアルな会話で軽くツッコミを入れる場面にぴったりです。 This is a fascinating article. What's your source? この記事、すごく興味深いですね。情報源はどこですか? ちなみに、「Where did you hear that?」は、相手の話した情報の出どころを尋ねる定番フレーズです。純粋な好奇心で「へぇ、どこで聞いたの?」と聞く時もあれば、少し疑って「それ本当?どこ情報?」と確認したい時にも使えます。友達との噂話からビジネスシーンまで幅広く活躍しますよ。 This is an interesting article. Where did you hear that? この記事、面白いですね。その情報はどこで聞いたのですか?
「彼はすごく根性があるね」という意味です。失敗しても諦めず、困難に立ち向かう精神的な強さや粘り強さを褒めるときに使います。 スポーツ選手が逆転勝ちしたり、大変なプロジェクトを最後までやり遂げた同僚など、目標に向かって頑張り抜く「ガッツのある人」を称賛する場面にぴったりです。 Wow, this mochi has a lot of grit; it's perfectly sticky and chewy. すごい、このお餅は根性があって、粘り気も歯ごたえも完璧だね。 ちなみに、"He's very persistent." は「彼は粘り強いね」という褒め言葉にも、「彼はしつこいね…」という呆れた感じにも使える便利な表現です。目標に向かって諦めない姿勢を評価する時にも、何度も誘ってくる相手に困っている時にも、文脈次第でどちらの意味にもなりますよ。 Wow, this mochi turned out great. He's very persistent. わあ、このお餅は最高だね。すごく粘り強いよ。
「Road rage」は、運転中にカッとなって攻撃的になることです。日本語の「煽り運転」と似ていますが、幅寄せやクラクション連発、車から降りて怒鳴るなど、怒りによる危険な行動全般を指します。 「前の車、すごい road rage だったね!」のように、自分や他人の危険な運転への怒りを表現する時に使えます。単なるイライラより、もっと激しい怒りのニュアンスです。 The car behind me is having some serious road rage; he's right on my tail. 後ろの車、めっちゃ煽り運転してきてる。すぐ真後ろにいるよ。 ちなみに、"Aggressive driving"は単なる「荒い運転」だけでなく、煽り運転、急な割り込み、頻繁な車線変更など、他者を威嚇し危険に晒す攻撃的な運転全般を指す言葉です。わざと車間を詰めたり、クラクションを鳴らし続けたりする迷惑行為もこれに含まれますよ。 The car behind me is driving so aggressively. 後ろの車がすごい煽り運転をしてくる。