obachan

obachanさん

2023/08/29 10:00

ペットなしではやっていけない を英語で教えて!

小さいころから動物を飼っているので、「ペットなしではやっていけない」と言いたいです。

0 192
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 00:00

回答

・Can't live without pets.
・Pets are a necessity in my life.
・I can't imagine life without pets.

I've had pets since I was little, I just can't live without them.
小さい頃からペットを飼っているので、ペットなしではやっていけないんです。

「Can't live without pets」は、「ペットなしでは生きていけない」という強い愛着や依存を表現するフレーズです。ペットを非常に愛していて、ペットがいない生活を想像できない、またはペットがいないと生活が寂しく感じる人が使う表現です。例えば、ペットについての話題が出た時や、自分のペットへの愛情を表現する時などに使えます。

I've had pets since I was little, so pets are a necessity in my life.
私は小さいころからペットを飼っているので、ペットは私の生活にとって必需品です。

I've had pets since I was little. I can't imagine life without them.
私は小さい頃からペットを飼っています。彼らなしの生活は想像できません。

Pets are a necessity in my lifeは、ペットが自分の生活にとって必要不可欠であることを表現しています。これは一般的な日常会話や、なぜペットを飼っているか説明するときに使用します。一方、I can't imagine life without petsは、ペットがいない生活を想像できないほど、ペットが自分の生活に深く組み込まれていることを示しています。感情的な会話やペットへの愛着を表現する際によく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 07:08

回答

・I can't live without my pet.
・I’m unable to live without my pet.

I can't live without my pet.
ペットなしではやっていけない。

can't live で「やっていけない」「生きていけない」という意味を表せます。また、without 〜 で「〜なしでは」という意味を表現できます。

In my case, I can't live without my pet.
(私の場合、ペットなしではやっていけない。)

I’m unable to live without my pet.
ペットなしではやっていけない。

「出来ない」は can't で表現されることが多いのですが、(固いニュアンスにはなりますが)be unable to で表現することもできます。

I’m unable to live without my pet. My pet is part of the family for me.
(ペットなしではやっていけないです。ペットは私にとっては家族の一員なので。)

役に立った
PV192
シェア
ポスト