Kunichanさん
2023/11/21 10:00
どういうわけかメールが遅れて届いた を英語で教えて!
「メールしたでしょう?」と言われたので、「どういうわけかメールが遅れて届いた」と言いたいです。
回答
・For some reason, the email arrived late.
・Somehow, the email was delayed.
・The email, for reasons unknown, was delivered late.
You sent an email, didn't you?
Yes, I did. But for some reason, the email arrived late.
「メールを送ったでしょう?」
「はい、送りました。でも、どういうわけかメールが遅れて届きました。」
この文は「何らかの理由で、メールが遅れて届いた」という意味です。具体的な理由は特定されていませんが、何かしらの問題や予期せぬ事態によりメールの配信が遅れたことを示しています。この表現は、メールの送信・受信に関する問題やトラブルを説明する際、またはその事実を他の人に報告する際などに使用します。
You sent an email, right? Yes, but somehow, the email was delayed.
「メールを送ったんだよね?」 「はい、ですがなんとなくメールが遅れて届きました。」
I did send the email, but for reasons unknown, it was delivered late.
「メールは送ったのですが、なぜか遅れて届いてしまったようです。」
「Somehow, the email was delayed」は理由がはっきりしていないか、あるいは理由を特定しないで伝えたいときに使います。一方、「The email, for reasons unknown, was delivered late」は送信遅延の原因が不明または理解できないときに使います。後者はよりフォーマルで、特定の要因が不明であることを強調しています。どちらも似た状況で使えますが、後者はより詳細な説明を提供します。
回答
・Somehow, the email got delayed.
Somehow とは「どういうわけか」という意味になり、不確かな理由や方法を指す場合に使われる表現です。got delayed とは 「遅れてしまった」という意味です。
例文
Somehow, the email got delayed and arrived late.
(どういうわけか、メールが遅れて届きました。)
I'm sorry the email got delayed and arrived late, somehow. I will call you later.
(どういうわけかメールが遅れて届いてしまい、申し訳ありません。後ほどお電話します。)
※ get ~ のような表現はよく使われるのでいくつか例をご紹介します。
・got lost (道に迷った)
・got promoted (昇進した)
・got married (結婚した)
この got は口語的な表現であり、よりフォーマルにするのであれば have などを使うと良いでしょう。