rennna

rennnaさん

rennnaさん

どういうわけか  を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

どういうわけか子供に好かれることが多いと感じる時に使う「どいうわけか」は英語で何と言うのですか?

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/09 00:00

回答

・For some reason or another.
・Somehow or other.

For some reason or another, kids tend to really like me.
なぜかというと分からないけれど、子供たちは大体私が好きみたいです。

「For some reason or another」は、「何らかの理由で」や「一つや二つの理由で」といった意味を持つ表現で、具体的な理由を特定せずに何かが起こったことを説明する際に用いられます。ニュアンスとしては、理由ははっきり言えないけど、何かしらの原因や理由があることを示す言葉です。身に覚えのない事態が起こった時や、起こるべきでない出来事が起きた時に使われます。

Somehow or other, kids tend to like me a lot.
どういうわけか、子供たちは私をとても好いてくれる傾向があります。

"For some reason or other"は、特定の理由や要因を指しているが、具体的に何であるかは分からないか、または重要でないことを指す。

"Somehow or other"は具体的な手段や方法が明らかでない、または重要でない場合に使用される。だから、 "for some reason or other"は「なぜ」について、 "somehow or other"は「どのように」についての不確定さを示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/19 07:36

回答

・for some reason
・somehow

「どういうわけか」は英語では for some reason や somehow などで表現することができます。

For some reason, I am often liked by children.
(私は、どういうわけか子供に好かれることが多い。)

Somehow, when he says it, it's convincing, even if he doesn't have a basis for it.
(どういうわけか、根拠がらなくても彼が言うと説得力がある。)
※ convincing(説得力のある、納得のいく、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 2,489
役に立った
PV2,489
シェア
ツイート