RURI

RURIさん

2023/11/21 10:00

あの映画が気になる を英語で教えて!

映画館で映画の予告編を見た時に「あの映画が気になる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 276
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・I'm curious about that movie.
・That movie has piqued my interest.
・I'm intrigued by that movie.

I'm curious about that movie.
「あの映画が気になるな。」

「I'm curious about that movie.」は「その映画に興味がある」「その映画が気になる」といった意味になります。映画のタイトルや、その映画について語られている会話の中で使える表現です。友人がその映画を観たことがある、あるいはその映画に詳しいと知っている場合、これを使ってさらに詳しく聞くきっかけにすることも可能です。

That movie trailer has piqued my interest.
あの映画の予告編が気になる。

I'm intrigued by that movie after seeing the trailer.
「その予告編を見た後、あの映画が気になる。」

両方の表現は興味や関心が引かれていることを示していますが、微妙な違いがあります。「That movie has piqued my interest」は、映画の特定の要素(例えば、予告編、俳優、監督、ストーリーなど)が興味を引いたことを指しています。「I'm intrigued by that movie」はより一般的で、映画全体に対する興味や好奇心を表しています。つまり、特定の要素に触れずに、全体的な興味や魅力を示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/27 05:48

回答

・I'm curious about that movie.
・I'm interested in that film.

I'm curious about that movie.
あの映画が気になる

curious は「好奇心が強い」という意味を表す形容詞なので、be curious about 〜 で「〜が気になる」という意味を表せます。また、movie は「映画」という意味の名詞ですが、「娯楽映画」というニュアンスがあります。

I'm curious about that movie. Why don’t we go see it next time?
(あの映画が気になる。今度見に行かない?)

I'm interested in that film.
あの映画が気になる。

be interested in 〜 で「〜が気になる」「〜に興味がある」という意味を表せます。また、film も「映画」という意味を表せますが、記録的価値や芸術的価値の高い「映画」に対して使われる傾向があります。

I'm interested in that film. I like that director's works.
(あの映画気になる。あの監督の作品好きなんだ。)

役に立った
PV276
シェア
ポスト