Muhammedさん
2022/09/23 11:00
あの映画の原作は漫画だよ。 を英語で教えて!
友達にあの映画の原作は日本の映画だよ。と英語で言いたいです。
回答
・The original source material for that movie is a manga.
・That movie is based on a manga.
・The movie draws its original story from a manga.
The original source material for that movie is a Japanese manga.
あの映画の原作は日本のマンガだよ。
この文は、映画の原作がマンガであることを表しています。アニメ映画や実写映画など、映画自体が原作のマンガを基に作られたという情報を語る際に使われます。例えば、ハリウッドで映画化された「アキラ」や「ゴースト・イン・ザ・シェル」などは、「その映画の元となった素材はマンガだ」という意味でこの表現が使えます。
That movie is based on a Japanese manga.
その映画は日本のマンガが原作だよ。
That movie draws its original story from a Japanese manga.
その映画の原作は日本のマンガから取っています。
「That movie is based on a manga」は単にその映画が原作がマンガであるという事実を指します。これに対して「The movie draws its original story from a manga」は、その映画のストーリーがマンガから取られ、可能性としては映画オリジナルの要素が一部含まれていることを示しています。二番目の表現はより詳細で、原作のマンガに基づいているが、その上で独自の要素が追加されていたり変更されている可能性を含んでいます。
回答
・The original source material for
英語で「あの映画の原作は漫画だよ」と言いたい場合、
「The original source material for that movie is a manga」と表現できます。
*タイトルは文字数制限で書ききれていません。
original source material(オリジナルソースマテリアル)は
「原作」
movie(ムービー)は
「映画」
manga(マンガ)は
「漫画」という意味です。
例文としては
「Did you know that the original source material for that movie is a manga?」
(意味:あの映画の原作が漫画だって知ってましたか?)
このように言うことができます。