プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、emiと申します。私は以前、イギリスでの留学経験があり、その時期は私の英語習得にとって非常に重要なものでした。異文化の中で学ぶことは、言語能力のみならず、世界を広く見る眼を養う機会となりました。

私は英検の上級レベルの資格を持っており、これは私の英語運用能力の高さを示しています。この資格と留学経験は、私の英語教育へのアプローチに深い影響を与えています。

英語を習得した方法は多岐にわたります。留学中には、日常的なコミュニケーションや授業での積極的な参加を通じて実践的なスキルを身につけました。また、英語の映画や書籍を多用し、楽しみながら語彙や表現を豊かにしました。オンラインを利用しての自己学習も、私の習得方法の一部です。

私は、皆さんが英語を学び、異文化を理解し、世界と繋がる旅をサポートしたいと考えています。一緒に楽しく学び、英語を使って新しい体験をしましょう!

0 106
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. He is a person who walks without hesitation.  彼は足まめな人だ。 「足まめな人」を「面倒がらずに歩く人」に置き換えた表現になります。 「without hesitation」は「面倒がらず、ためらいなく」の意味です。 例文 I paid the lunch fee without hesitation. 私はためらうことなく昼食代を支払った。 2. He is a person who walks diligently.  彼は足まめな人だ。 「足まめな人」を「地道に歩く人」に置き換えて表現することもできます。 「diligently」は「勤勉に、こまめに」という意味を表します。 例文 She worked diligently and got a big bonus. 彼女は勤勉に働き、多額のボーナスをもらった。 また、「こまめな人」は「diligent」(=勤勉な、こまめな)を使って「diligent person」と表します。

続きを読む

0 126
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

脚の部分に継ぎ足す「足継ぎ」は上記の表現になります。 例文 I'll buy leg extensions to raise the height of the chair. 椅子の高さを上げるために足継ぎを買います。 「extention」は「延長部分、拡張」の意味を持つ語です。 例文 This kotatsu has leg attachments. このこたつには足継ぎがついている。 「attachment」は「付属品、取付部品」の意味を表します。 なお、高さを補うための踏み台を表す「足継ぎ」の表現は「step stool」になります。 例文 I need a step stool to change the bulb. 私は電球を交換するために足継ぎが必要です。 「(背もたれのない)椅子」を表す「stool」に「step」(=段)を追加することで、「踏み台」を表します。

続きを読む

0 77
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

直訳すると「足の動き」になります。 なお、「foot」は足首より下の部分を指します。 例文 The instructor praised my foot movements. 先生が私の足つきをほめてくれた。 よく似た単語に「footstep」(=足取り、足音)がありますが、footstepは足が地面に触れる動作や音に限定しています。一方、「foot movements」は歩行やダンス等、広範囲に足の動きを指すことができます。 例文 Her footsteps are always loud because of the high heels. 彼女の足音はいつもハイヒールのせいで大きい。

続きを読む

0 117
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

夜がすっかり「明け渡る」は上記の表現になります。 直訳は「その日が完全に明ける」になります。 「day breaks」「day dawns」ともに「夜が明ける」の意味になります。 例文 My father goes to work when day breaks. 私の父は夜明けとともに仕事に出る。 「すっかり」は「完全に」に置き換えて「fully」や「completely」で表します。 例文 The day fully dawns and the sky becomes bright completely by eight a.m. 午前8時までには夜が明け渡り、空がすっかり明るくなる。

続きを読む

0 111
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 The whole family goes out together every Sunday, leaving the house empty. 毎週日曜日は家族で、家を開け払って遊びに出かけています。 「家族みんな」は「the whole family」と表します。 「遊びに出かける」は「go out」で表現します。今回の文は「(家族皆が)一緒に」ということで、「together」が続きます。「~と一緒に遊びに行く」を表す時には「go out with~」を使います。 例文 I often went out with the woman. 私はよくその女性と遊びに行った。 「家を空け払って」は「家の中を空にして」に置き換えて「leaving the house empty」となります。 例文 All of us left for a trip, leaving the apartment empty. 私たち皆でアパートを開け払って旅に出た。

続きを読む