プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、emiと申します。私は以前、イギリスでの留学経験があり、その時期は私の英語習得にとって非常に重要なものでした。異文化の中で学ぶことは、言語能力のみならず、世界を広く見る眼を養う機会となりました。

私は英検の上級レベルの資格を持っており、これは私の英語運用能力の高さを示しています。この資格と留学経験は、私の英語教育へのアプローチに深い影響を与えています。

英語を習得した方法は多岐にわたります。留学中には、日常的なコミュニケーションや授業での積極的な参加を通じて実践的なスキルを身につけました。また、英語の映画や書籍を多用し、楽しみながら語彙や表現を豊かにしました。オンラインを利用しての自己学習も、私の習得方法の一部です。

私は、皆さんが英語を学び、異文化を理解し、世界と繋がる旅をサポートしたいと考えています。一緒に楽しく学び、英語を使って新しい体験をしましょう!

0 133
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「100円硬貨」は上記の表現になります。 例文 This game machine seems to accept only 100 yen coins. このゲーム機は100円硬貨しか使えないみたいだよ。 「seem to」は「~みたい、~のように思われる」の意味を表します。 「accept」は「受け入れる」の意味で、支払方法に関する文でよく使います。 例文 We accept only cash, not credit cards. 現金のみ受け付けており、クレジットカードは使用できません。 ちなみに、「紙幣」は「bill」(主にアメリカ)、「note」(主にイギリス)と表します。 例文 We exchanged a 1000 yen bill for 500 yen coins. 1000円の紙幣を500円硬貨に両替しました。 「exchange … for~」は「…(貨幣・紙幣)を~に両替えする」の意味を表します。

続きを読む

0 115
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「政界の暗流」は上記の表現になります。 「undercurrent」は「暗流」の他、「底流」という意味もあります。 1. I watched the TV program that investigates the undercurrent of the political world.  政界の暗流を探るテレビ番組を見ました。 「political world」は「政界」を表す一般的なフレーズです。 「~を探る」は「investigate~」となります。 2. There are many things I don’t know about the undercurrent of the political circles.  政界の暗流については知らないことばかりです。 「political circles」は政治に関わるグループや人々を指し、「政界」の意味を表します。 「There are many things I don’t know」(=私が知らないことがたくさんある)で「知らないことばかり」の意味になります。

続きを読む

0 112
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

とても困っている時に、希望が与えられることを表現する「暗夜の灯火」は上記の表現になります。 例文 Restoring the water supply is a light in the dark. 水道の復旧は暗夜の灯火だ。 「a light in the dark」の直訳は「暗闇の中の光」になります。 「restoring」は「復旧」、「水道」は「water supply」を表します。 例文 His help was exactly a light in the dark. 彼の助けはまさに暗夜の灯火だった。 「まさに」と強調したいときには「exactly」(=正確に、まさに)を追加して表します。

続きを読む

0 140
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「暗中飛躍」は上記の表現になります。 例文 Thank you for being active behind the scenes. 暗中飛躍に感謝します。 直訳は「舞台裏での活躍に感謝します。」となります。 「active」は「活動している、活躍中の」、「behind the scenes」は「舞台裏で」を表します。 例文 He is active behind the scenes for the success of the negotiation. 彼は交渉成功のため暗中飛躍している。 直訳は「彼は交渉成功のため舞台裏で活躍している。」になります。 「negotiation」は「交渉」の意味です。ちなみに「和平交渉」は「peace negotiations」と表します。

続きを読む

0 160
emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

無事に到着することを表す「安着」は上記の表現になります。 1. I'm happy to hear your safe arrival.  あなたの安着を聞いてうれしいです。 「安全な」を表す「safe」と「到着」を表す「arrival」を合わせて「安着」になります。 「I'm happy to hear~」で「~を聞いてうれしい」の意味になります。「happy」(=うれしい)の他、「sad」(=悲しい)、「angry」(=怒っている)等も使います。 2. Secure arrival is our first priority.  安着が私たちの最優先事項です。 「secure」は「安全な、安定した」の意味を持つ語です。 「first priority」は「最優先事項」を表すフレーズです。

続きを読む