プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 432
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. obstacles "障害物"は英語で"obstacles"といいます。 例文: There may be obstacles on the road due to things falling off the trucks or being blown by the wind. (荷台から落ちたり風で飛んできたりするので、路上に障害物が落ちていることがあります。) 2. obstructions "obstructions"も"障害物"を意味する英単語です。どちらも同じような意味で使えます。 例文: There could be obstructions on the street as things can fall off the trucks or be blown by the wind. (荷台から落ちたり風で飛んできたりするので、街路に障害物があることがあります。)

続きを読む

0 1,017
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. she's impulsive 「彼女、衝動的な人だよね。」と言いたいときは英語で"She's impulsive."と言います。「impulsive」は「衝動的な」という意味があります。 例文: She's impulsive, always buying things that are not planned when we go shopping together. (彼女、衝動的な人だよね。一緒に買い物に行くといつも予定にない物を買ってしまうの。) 2. She's spontaneous. もう一つの表現として"She's spontaneous."もあります。「spontaneous」にも「自発的な」、「衝動的な」などの意味があるので、1.と似たようなニュアンスで使えますね。 例文: She's spontaneous, she always ends up buying unplanned items when we go shopping. (彼女、自発的な人だよね。一緒に買い物に行くといつも予定していないものを買ってしまうの。)

続きを読む

0 589
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. this is no laughing matter 「笑っている場合じゃない」は英語で"this is no laughing matter"と言います。これはシンプルに「これは笑うような状況ではない」という意味を表しています。 ちなみに「留年」は「repeat a year」などと表現します。 例文: This is no laughing matter! You won't be repeating a year, will you? (笑っている場合じゃないでしょ!あなた留年しないでしょうね?) 2. it's not a time to laugh また、「it's not a time to laugh」とも言えます。これも同じく「笑っている場面ではない」という意味を表します。 例文: It's not a time to laugh! You won't be repeating a year, will you? (笑っている場合じゃないでしょ!あなた留年しないでしょうね?)

続きを読む

0 734
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. make fun of 「笑いものにする」は英語で"make fun of"と言います。これは他人をからかったり、ネタにしたりするという意味です。 例文: You shouldn't make fun of people when they make mistakes. (人が失敗したときに笑いものにするべきではありません。) 2. ridicule また、"ridicule"という動詞もあります。これは他人をからかったり、嘲笑したりする行為を指します。ハリー・ポッターシリーズを知っている方なら、「リディキュラス!」という呪文があったのを覚えていませんか?あの呪文も「まね妖怪」をバカバカしい見た目に変化させて笑いものにすることで退治するものでしたね。 例文: It's not right to ridicule someone for their mistakes. (誰かの失敗を笑いものにするのは間違っています。)

続きを読む

0 533
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. butt of the joke 「笑いのネタ」は英語で"butt of the joke"と言います。これは他人の笑いの対象やネタにされている人を指す表現です。 例文: Why do you always make me the butt of the joke? (どうしていつも私のことを笑いのネタにするの?) 2. laughing stock また、"laughing stock"という表現もあります。これも「笑いのネタ」や「笑いもの」を意味しますが、この表現は一般に他人から見下されたり、嘲笑の対象にされることを指します。ネガティブなイメージのある表現ですね。 例文: Why do you always make me a laughing stock? (どうしていつも私のことを笑いのネタにするの?)

続きを読む