hiroya

hiroyaさん

2023/05/12 10:00

衝動的な人 を英語で教えて!

仲のいいグループで買い物に行った時に、予定していない買い物をいつもしてしまう人のことを、「彼女、衝動的な人だよね。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 1,056
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Impulsive person
・Spontaneous person
・Hot-headed person

She's such an impulsive person, isn't she?
「彼女、衝動的な人だよね。」

「Impulsive person」は、「衝動的な人」や「思いつきで行動する人」を指します。計画性や考えが浅い行動が特徴で、感情に流されやすく、すぐに行動に移す傾向があります。購入行動や人間関係において、後先考えずに行動するのが一般的な例です。一方で、その直感的な行動は新しいチャンスを掴むのに有利な場面もあります。しかし、基本的にはネガティブな言葉として使われることが多いです。

She's such a spontaneous person, isn't she?
「彼女、本当に衝動的な人だよね。」

She is such a hot-headed person, always making unplanned purchases.
「彼女、本当に衝動的な人で、いつも予定してない買い物をしてしまうよね。」

Spontaneous personは、計画や予測をせずに、その場その場で行動する人を指します。思いつきで行動することが多いので、冒険的で楽しみを追求する傾向があります。例えば、「彼は非常に自発的で、急に旅行に行くことを提案することがよくあります」などと使います。

一方、Hot-headed personは、怒りやすく、感情的になりやすい人を指します。こうした人は、挑発に対して短絡的に反応することが多く、冷静な判断を失いやすい傾向があります。例えば、「彼は短気で、軽い批判にもすぐに怒る」などと使います。

TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/01 17:53

回答

・1. she's impulsive
・2. she's spontaneous

1. she's impulsive
「彼女、衝動的な人だよね。」と言いたいときは英語で"She's impulsive."と言います。「impulsive」は「衝動的な」という意味があります。
例文:
She's impulsive, always buying things that are not planned when we go shopping together.
(彼女、衝動的な人だよね。一緒に買い物に行くといつも予定にない物を買ってしまうの。)

2. She's spontaneous.
もう一つの表現として"She's spontaneous."もあります。「spontaneous」にも「自発的な」、「衝動的な」などの意味があるので、1.と似たようなニュアンスで使えますね。
例文:
She's spontaneous, she always ends up buying unplanned items when we go shopping.
(彼女、自発的な人だよね。一緒に買い物に行くといつも予定していないものを買ってしまうの。)

役に立った
PV1,056
シェア
ポスト