プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 188
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「蒸かす」は英語で、 "steam" と表現されます。「スチーム」は日本語でも聞きなじみがありますよね。 以下に例文を2つ示しておきます。 例文1: I received a lot of potatoes, so I thought I would steam them. (たくさんのお芋をもらったので、蒸かして食べようと思います。 ) 例文2: Let's steam these potatoes we got and eat them. (もらったこれらのお芋を蒸かして食べましょう。)

続きを読む

0 394
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「場合によって違う」は英語では "It depends on the situation" や "It varies depending on the situation" と表現されます。 例文1: Are you on dad's side or mom's side? - Well, it depends on the situation. (お父さんの味方?お母さんの味方? - うーん、状況によるね。) 例文2: Whose side are you on, dad's or mom's? - It varies depending on the situation. (お父さんの味方?それともお母さんの? - 状況によります。)

続きを読む

0 553
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「冗談が過ぎる」は英語では "That's going too far" または "That's crossing the line" と表現されます。後者は日本語でいう、いわゆる「ライン越え」ですね。 例文1: I can take a joke, but that's going too far. (冗談は受け入れられますが、それは過ぎています。) 例文2: You need to apologize. That joke was crossing the line. (あなたは謝る必要があります。その冗談は行き過ぎていました。)

続きを読む

0 327
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「乗員乗客」は英語で"crew and passengers"と言います。ここで"crew"は乗員を、"passengers"は乗客を指します。 例文: The safety of our crew and passengers is our top priority. (乗員乗客の安全が我々の最優先事項です。) All crew and passengers must follow the safety instructions. (全ての乗員と乗客は安全指示に従わなければなりません。 )

続きを読む

0 243
TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「別の人に乗り換える」は英語で"switch to someone else"と言います。ちなみに、 「別れる」は"break up with ~" または少しかための表現で"end the relationship" を使います。 例文: If you're not happy with your boyfriend, why don't you just break up and switch to someone else? (彼氏に不満があるなら、さっさと別れて別の人に乗り換えたら?)

続きを読む