プロフィール
anton0044
翻訳家
日本
役に立った数 :0
回答数 :98
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
・corporate culture corporate cultureで社風です。直訳で企業文化、ですね。 例:We are open to each other even between a boss and subordinate. It is our corporate culture. 私たちは、たとえ上司と部下の間でもオープンに接します。それが我々の社風なのです。 風通しのよい、という表現がありますが、これは英語で open door policy と言います。ドアを常に開けておく、という意味ですね。 corporate culture以外にも、a style of the company などと言われる事もあります。
・hand over to ~ rather than throwing away hand over to ~ で ~に譲る、 rather than ~ で ~するよりも、 上記を組み合わせて、捨てるより譲る、という言い回しとなります。 例:You should hand over to someone who needs it rather than throwing away. 捨てるよりも、誰かそれを必要とする人に渡した方がいいよ。 ・give it to ~ rather than just dumping 同じ意味ですが、give it to~ =譲る、dumping=捨てると言い換えた表現です。 例:Please give it to me rather than just dumping. 捨てるならちょうだい!
・Let's take a picture. 皆で写真を撮りましょう。と言う時の表現です。 例:Everyone get closer and let's take a picture. 皆さん集まって、写真を撮りましょう。 ・Let's ask to take a photo. 誰かに写真を撮ってもらう、という際の表現です。 例:Let's ask someone to take our photo. 誰かに写真を撮ってもらいましょう。 pictureとphoto(photograph)はどちらも写真という意味で使用可能です。 pictureの方が、写真以外にも、絵画、画像、描写という意味もあり、包括的な語句です。
・Could you cut like this picture? この写真のように切ってもらえますか?という言い方です。 例:Could you cut like the picture on this magazine? この雑誌の写真のように切ってもらえますか? ・Could you set my hairstyle like this? 切るというよりも、ヘアスタイルのセットを頼みたいときの表現です。 例:I want my hairstyle to be like 80's ladies. Can you please set like it? 80年代女性のような髪型にしたいの。そのようにセットしてくれる? ちなみに髪色を変えたい場合は、Can you color my hair like~ となります。
・the actual score the actual scoreで実際の点数、となります。 例:It looked like a very close game but the one left behind the other in the actual score. それはかなり接戦のゲームのように見えたが、実際の点数では差がついていた。 ・the real score the real scoreという言い方も可能です。 例:What was your real score? Show me the test paper! 本当は何点だったの?テスト用紙を見せなさい!