プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 497
anton0044

anton0044さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

・release the car releaseで手放す、という意味となります。 例:I have to release my beloved car. I'm out of money. お金がないので、お気に入りの車を手放さなければなりません。 ※beloved~ で お気に入りの~です。 ・let the car go let ~ go、で~を手放す、~をあきらめるという意味になります。 例:I decided to let some of my jewelry go. いくつかの宝石を手放す事にしました。 アナと雪の女王の主題歌が、Let it go ですが、 これは手放す、という意味ではなく、そのままにする=ありのままでいる、という慣用句としての 使い方となります。

続きを読む

0 583
anton0044

anton0044さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

・I'll go get the car. 車を回す、というのは要するに、車を取ってくるという意味ですので、 このような言い回しで伝わります。 例:I'll go get the car to the entrance. 玄関まで車を回しますよ。 ・I'll bring the car around. bring the car around、でも車を持ってくる、車を回すという表現になります。 例:I'll bring the car around to the entrance and pick you up there. 私が玄関まで車を回して、そこであなたを乗せます。

続きを読む

0 552
anton0044

anton0044さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

・Could you stop on the side of the road? 車を停めるはstop, pull overなどで表現します。 道のわきは、the side of the road、です。 例:Could you stop on the side of the road where that traffic sign is? 道のわき、あの標識があるところに車を停めていただけますか? 停めるという動詞で、parkがありますが、 これは、駐車する、という意味で、 一時停車する場合には、stopやpull overを使います。

続きを読む

0 584
anton0044

anton0044さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

・I'm the one who should apologize. 謝らなければならないのは私です、という言い回しです。 例:It was all my fault. I'm the one who should apologize. 全部私の責任です。謝らなければならないのは私です。 ・Don't apologize. It's my bad. 謝らないで、私のせいだから。というフレーズです。 例:Don't apologize. It is all my bad that we could not take the ticket. チケットをとれなかったのは私のせいなんだから、謝らないで。 私のせいです。という言い回しで It's my bad. It's my fault. というフレーズはよく聞くので、覚えておくと便利です。

続きを読む

0 838
anton0044

anton0044さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「謝って済むなら警察いらない」は昔日本のテレビ番組の中で出てきたフレーズが由来のようで、 海外にはそのような言い回しは存在しません。直訳しても海外の人には伝わらない為、 下記2種類の言い方で伝えましょう。 ・It is too late for an apology. 謝罪するにはもう遅すぎる、謝罪が意味をなさない、というニュアンスを含む言い回しです。 例:It is too late for an apology. You should have not done it. 謝ってももう遅いよ。あなたはそんな事をすべきじゃなかった。 ・I cannot forgive you. 謝られても許せない、というニュアンスを含むフレーズです。 例:I cannot forgive you even if you are deeply sorry or it. あなたが深く反省していようが、あなたを許す事は出来ない。

続きを読む