Katou.sさん
2023/05/12 10:00
車を回す を英語で教えて!
外出する上司がいたので、「玄関まで車を回します」と言いたいです。
回答
・Drive around
・Take a spin
・Go for a ride
I'll drive around to the front for you.
玄関まで車を回しますね。
「Drive around」は、特定の目的地を目指すわけではなく、適当に車を運転してまわる、あるいは特定のエリアを車でぐるぐる回るというニュアンスを持つ英語表現です。たとえば、新しい町を観光する際や、何かを探しているとき、あるいは単にリラックスや時間つぶしのために車を走らせるときなどに使えます。また、状況によっては、特定の目的地へ向かう途中で迷ってしまい、無駄に車を走らせることを表す場合もあります。
I'll take a spin around to the front with your car.
あなたの車を前に回しておきます。
I'll go for a ride and bring the car around to the front.
「ちょっとドライブして、車を玄関まで回してきます。」
Take a spinとGo for a rideはどちらも乗り物に乗ることを指しますが、若干のニュアンスの違いがあります。Take a spinは新しいまたは珍しい乗り物を短時間試すことを指し、新車を試運転するときなどによく使われます。一方、Go for a rideは特定の目的地に向かうよりも、ドライブやサイクリングを楽しむために乗り物に乗ることを指します。この表現は長いドライブやレジャー活動によく使われます。
回答
・I'll go get the car.
・I'll bring the car around.
・I'll go get the car.
車を回す、というのは要するに、車を取ってくるという意味ですので、
このような言い回しで伝わります。
例:I'll go get the car to the entrance.
玄関まで車を回しますよ。
・I'll bring the car around.
bring the car around、でも車を持ってくる、車を回すという表現になります。
例:I'll bring the car around to the entrance and pick you up there.
私が玄関まで車を回して、そこであなたを乗せます。