kojiさん
2022/10/04 10:00
(昔の電話)ダイヤルを回す を英語で教えて!
会社の後輩が黒電話はどうやって使うのかを知らないと言うので、「番号の穴に指を入れてダイヤルを回す」と言いたいです。
回答
・Dial a number
・Rotary dialing
・Spin the dial
You dial a number by putting your finger in the hole of the number and turning the dial.
番号の穴に指を入れて、ダイヤルを回すことで番号をダイヤルします。
「Dial a number」は英語で、「番号をダイヤルする」または「電話番号を押す」という意味です。主に電話をかける際に使います。例えば、友人に電話をかけたい時や、カスタマーサービスに電話をかける必要がある時などに「Dial a number」という表現を使用します。また、古い形式の回転式電話から名残で「ダイヤル」を使っていますが、現在の電話やスマートフォンでは実際には番号を「押す」行為を指しています。
You put your finger in the hole of the number you want to dial, then turn the rotary dial.
「あなたがダイヤルしたい数字の穴に指を入れて、それからロータリーダイヤルを回します。」
Put your finger in the hole of the number you want to dial and then spin the dial.
「ダイヤルしたい番号の穴に指を入れて、ダイヤルを回してみて。」
"Rotary dialing"は、特に古いタイプの電話(ロータリーダイヤル電話)を操作する特定の方法を指します。数字をダイヤルするために円形のダイヤルを回すことを指します。
それに対して、"Spin the dial"は、一般的にダイヤルやノブを回す行為を指しますが、それは電話に限らず、ラジオのチューナーやセーフのダイヤルなども含みます。
したがって、ネイティブスピーカーは、古いタイプの電話を操作する場合には"Rotary dialing"を使用し、より一般的な状況(任意のダイヤルを回す)で"Spin the dial"を使用するでしょう。
回答
・turn the dial
・dial a telephone
turn the dial は"ダイヤルをまわす"という意味です。
Black phones can be used to make calls by putting your finger in the number hole and turning the dial.
『黒電話は番号の穴に指を入れてダイヤルを回すことで電話をかけられる』
dial a telephone
こちらは動詞のdialです。
dial a telephoneで"電話をかける"という意味になります。
I saw a shopping program and wanted the product, so I dialed a telephone right away.
『ショッピング番組を見て商品が欲しくなったのですぐ電話をかけた』
ご参考になれば幸いです。