HATAKE

HATAKEさん

2023/11/14 10:00

出なくちゃならないんだよ(電話) を英語で教えて!

何で今電話に出るのかと言われたので、「出なくちゃならないんだよ」と言いたいです。

0 154
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 00:00

回答

・I have to take this call.
・I need to answer this call.
・I can't ignore this call.

I have to take this call, it's important.
「この電話に出なくちゃならないんだ、大事な電話なんだよ。」

「I have to take this call」は、「この電話に出なければならない」という意味です。ビジネスシーンやプライベートで重要な電話がかかってきたときに使います。直訳すると「この電話を取らなければならない」となりますが、日本語では「すみません、この電話に出させてください」や「申し訳ありませんが、この電話に対応させていただきます」などと表現されます。

I need to answer this call, it's important.
「この電話に出なくちゃならないんだよ、大事なんだ。」

I can't ignore this call. It's important.
この電話を無視するわけにはいかないんだ。大事なんだよ。

I need to answer this callは通話を受ける必要があるときに使います。例えば、仕事の電話や重要な人からの電話など、受けなければならない電話がある場合です。一方、I can't ignore this callは、通話を無視することができない、つまり受けざるを得ない状況を示します。これは、予期しない緊急の電話や、避けては通れない問題を伝える電話など、無視することが困難な状況で使われます。どちらも似たような状況で使われますが、I can't ignore this callはより強制的なニュアンスが含まれています。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/16 10:49

回答

・I gotta pick up
・I need to take this call

I gotta pick up
「電話にでないといけない」
例文
Oh wait, I gotta pick up. Can I call you back in a few minutes?
「あ、ちょっと待って。でないといけない電話がきた」「ちょっと後に折り返していい?」

I need to take this call
「この電話はでないといけない」
例文
Hey, do you have a minute to discuss the project?
Sure, just a sec. Oh, I need to take this call. Can we catch up on the project later?
「ちょっとプロジェクトの話があるんだけど、時間ある?」
「もちろん、ちょっと待って。あ、この電話出なきゃ。後でプロジェクトの話し合いしよう?」

役に立った
PV154
シェア
ポスト