
furuyaさん
2025/02/25 10:00
強制終了しなくちゃならないのが嫌になる を英語で教えて!
アプリが動かなくなったときに「こんな風に強制終了しなくちゃならないのが嫌になる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I hate having to force quit.
「強制終了しなくちゃならないのが嫌になる」は上記のように表現できます。
hate:〜を嫌う、嫌い(動詞)
have to:〜をしなければならない
上記の文では hate の後ろに置くため、have を動名詞にします。また to は不定詞のため、後ろには動詞の原形がきます。
force quit:強制終了する
例
The app stopped working again. I hate having to force quit like this.
またアプリが起動しなくなったよ。こんな風に強制終了しなくちゃならないのが嫌になる。
※app:アプリ(名詞)
※stop 〜ing:〜することを止める
stop to 動詞の原形にすると「〜するために立ち止まる」となるので注意。
※again:再び、また(副詞)
※like:〜のように(前置詞)