
takahiroさん
2025/02/25 10:00
この電話を取らなくちゃ! を英語で教えて!
セミナーで、一緒に参加した同僚に「この電話を取らなくちゃ!ちょっと失礼」と言いたいです。
回答
・Excuse me, I need to take this call.
「この電話を取らなくちゃ!」は上記のように表現します。
直訳は「すみません、私はこの電話を取る必要があります」です。
need:~を必要とする(動詞)
take a call:電話を取る(慣用句)
・Excuse me は日本語の「すみません」にあたるフレーズです。直訳するなら「私を許してください」で、「その行動を失礼します、私を許してくださいね」というわけです。「すみません」と同じく丁寧な表現で、ビジネスシーンに適しています。
・need という言葉で、あなたがそうしたいのではなく、必要だから取らないといけないニュアンスがでます。
例文
Excuse me, I need to take this call. I'll be right back.
この電話を取らなくちゃ!ちょっと失礼。すぐに戻ります。

質問ランキング

質問ランキング