プロフィール
1. suburban area suburban 「郊外の」area 「地域」という意味があるので、「近郊」ということを表現できます。 例) I prefer to work in the suburban area. 都市近郊の勤務を希望しています。 2. suburb 「郊外、市外」という意味があります。 例) I live in the suburbs. 私は郊外に住んでいます。 3. suburbia 「郊外」という意味になります。 suburb と suburbia どちらも「郊外」を表しますが、suburb のほうが一般的に使われる実用的な用語で、suburbia のほうが、あまり使われず抽象的、文学的な意味合いを持つものになります。 例) This suburbia's streets are very organized. この郊外の道はとても整頓されている。
1. gold thread thread には「裁縫や縫製に使われる細い糸」を表します。 具体的には、ミシンのときに使用する糸、刺繍糸などを表します。 このことから、「金糸」を表現できます。 例) Please buy gold threads. 金糸を買ってきて。 2. gold string string には「複数の糸を撚り合わせて作った太い糸」になります。 このことから「金糸」を表現することができます。 例) I need gold strings. 金糸が必要です。 3. gold yarn yarn には「毛糸などの太い糸」という意味があります。 このことから、「金糸」を表現できます。 例) I bought gold yarn yesterday. 昨日金糸を買った。
1. the medicine loses its effect medicine 「薬」という意味、lose 「失う、なくす」という意味が、effect には「効果」という意味があるので、直訳すると、「薬の効果がなくなる」という意味になるので、「効き目がきれる」を表現できます。 例) Painkillers might lose their effect. 鎮痛剤の効き目が切れたのかも。 ちなみに「鎮痛剤」はpainkiller といいます。 2. the medicine becomes less effective 直訳すると「薬の効果が少なくなっている」ということから、「効き目が切れる」ということが表現できます。 例) The medicine is becoming less effective. 効き目が切れてきている。
1. on sale soon on sale には「発売中」soon には「すぐに」という意味があるので、直訳すると「すぐに発売中」ということで、「近日発売」ということを表現できます。 例) This magazine will be on sale soon. この雑誌は近日発売です。 2. coming soon 直訳すると「すぐに来る」ということから、「近日発売」を表現できます。 例) the book is coming soon. この本は近日発売です。 3. coming in a few days in a few days で「2、3日以内で」ということから、直訳すると、「2、3日でやってくる」ということで、「近日発売」を表現できます。 例) The new magazine is coming in a few days. 新しい雑誌が近日発売です。
1. glasses for nearsightedness glasses で「眼鏡」を表すことができます。 nearsightedness には「近視」という意味があります。 このことから、「近視の眼鏡」となり、「近眼鏡 」を表現できます。 例) I am using glasses for nearsightedness. 近眼鏡を使っています。 2. spectacles for nearsightedness spectacles には「眼鏡」という意味があるので、「近眼鏡」を表現できます。 例) I bought spectacles for nearsightedness yesterday. 昨日近眼鏡を買った。