プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 75
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お札が複数枚ある時、「数字 お金の単位」の順番で表します。 例えば、今回のように 千円2枚だと  two 1000yens 100ドル3枚だと three 100 USD このように表します。 I have two 1000 yens in my wallet. 直訳すると、「私は財布に千円札を2枚持っている」という意味になるので、「お財布に1000円札が2枚入っているよ」ということを表現することができます。 「~がある」ということから、There is ~.を使って表すこともできます。 例)There are two 1000 yens in my wallet. お財布に1000円札が2枚ある。 例文 I just noticed that I have only two 1000 yens in my wallet. お財布に1000円札が2枚しか入ってないと今気づいた。

続きを読む

0 31
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Go! Go! Shoot! Go!には「いけー」という意味があります。 このことから、「行け―!シュート!」を表現をすることができます。 例) I shouted in the stadium ' 'Go!Go!Shoot!'' 私は「行け―!シュート!」と叫んだ。 2. Go! Shoot a goal! 「シュート」はShhot a goal でも表現できます。 例) To cheer my team up I shouted ''Go!Shoot a goal!’' チームの応援のため、「行け―!シュート!」と叫んだ。 3. Go! Strike a ball! 「シュート」は、Strike a ball でも表現できます。 例) Go!Strike a ball! 行け―!シュート!

続きを読む

0 67
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I will do anything at all cost. at all cost で「どんな犠牲を払っても、何があっても」というイディオムになるので、そのまま覚えておくと便利です。 直訳すると、「どんな犠牲を払っても、なんでもやる」という意味になるので、「どんな犠牲を払ってもやる」ということを表現できます。 例) I will do anything at all cost to go to America. アメリカに行くために、どんな犠牲を払ってもやる。 2. I will make any sacrifices. make a sacrifice で「犠牲を払う」という意味になるので、直訳すると、「どんな犠牲も払うでしょう」という意味になります。 このことから、「どんな犠牲を払ってもやる」を表現することができます。 例) I will make any sacrifices to get married to her. 彼女と結婚するためどんな犠牲を払ってもやる。

続きを読む

0 84
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. There is a difference in the way we think. There is (are) ~.「~がある」という存在を表すことができる表現方法です。このことから直訳すると「私たちが考えている方法に違いがある」という意味になります。このことから、「考え方に温度差がある」ということを表現できます。 例) There is a difference in the way we think about our children. 私たちの子供たちについて、考え方に温度差がある。 2. The people who attended the conference view things differently. conference には「会議」の意味が、viwew には「見る、観察する」という意味があります。このことから、「会議に参加した人々には物事の捉え方に温度差がある。」という風に訳すことができるので、「会議に参加した人の考え方に温度差がある」と表現できます。 例) The people who attended the conference this afternoon view things differently. 午後の会議に参加した人の考え方に温度差がある。

続きを読む

0 89
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. He kept coming back. keep ~ing 「~をし続ける」という意味があり、come back には「戻る」という意味があります。 このことから、「彼は戻り続ける」というという意味になります。「彼は何度も来た」ということを表現できます。 例) He kept coming back to meet me. わたしに会うために、彼は何度も来た。 2. He came back many times. 直訳すると、 「彼は何度も帰ってくる」という意味になります。このことから「彼は何度も来た 」ということを表現できます。 例) He came back many times to spend time with me. 彼は私と時間をすごすため何度も来た。

続きを読む