hideto

hidetoさん

2024/04/16 10:00

当店はセルフサービスです を英語で教えて!

レストランで「お水をいただけますか?」と言ったときに「当店はセルフサービスです」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 497
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・This is a self-service establishment.
・Self-service only.

「当店はセルフサービスです」という意味です。フードコートやカフェテリア、ガソリンスタンドなどで、店員さんが席まで案内したり、料理を運んだり、給油したりするのではなく「お客様自身でお願いしますね」と伝える際に使われる、丁寧で分かりやすい表現です。

Water is self-service over there.
あちらでお水はセルフサービスとなっております。

ちなみに、「Self-service only.」は「ここはセルフサービスですよ〜」という気軽なお知らせです。店員さんが注文を取りに来たり、料理を運んだりはしないので、自分でカウンターに取りに行ったり、片付けたりしてね、というニュアンスです。フードコートやカフェテリアなどでよく見かけます。

It's self-service only.
セルフサービスのみとなっております。

Shiori

Shioriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 13:05

回答

・Our shop is self-service.
・please help yourself in our shop.

1. Our shop is self-service.
self-service には「セルフサービス」という意味があります。
直訳すると「私たちの店はセルフサービスです」という意味になります。このことから、「当店はセルフサービスです」を表現することができます。

例)
Our shop is self-service to provide the discount price.
ディスカウント価格を提供するため、当店はセルフサービスです。

2. please help yourself in our shop.
help yourself で、「ご自由にどうぞ」という意味を持つイディオムになります。
このことから直訳すると、「私たちに店ではご自由にどうぞ」という意味があるので、「当店はセルフサービスです 」を表現することができます。

例)Please help yourself in our shop. Enjoy it.
当店はセルフサービスです。楽しんでください。

役に立った
PV497
シェア
ポスト