プロフィール
1. Keep trying without giving up. keep trying には「挑戦し続ける」という意味が、give up には「諦める」という意味があるので、直訳すると、「諦めずに挑戦し続けて」ということを表現できます。 例) It is so important for you to keep trying without giving up. 投げ出さずに継続することが大事。 2. Continue without giving up. continue には「継続する」という意味があるので、直訳すると「諦めずに継続する」という意味になります。このことから「投げ出さずに継続する」を表現できます。 例) Continue without giving up on your future. 将来のため、投げ出さずに継続する。
ladybird には「テントウ虫」という意味が、just now には「たった今」という意味があります。このことから直訳すると「テントウムシがたった今、母の肩にいた」という意味になります。 このことから、「さっきママの肩にてんとう虫がとまってたよね! 」を表現することができます。 テントウ虫の表現方法としては、 ladybird (イギリス英語) ladybug (アメリカ英語) lady beetleという3つの表現方法があります。 例) The ladybird was on Mom's shoulder just now. Did you see it? さっきママの肩にてんとう虫がとまってたよね! 見た?
1. You can get over something so soon. get over ~「~から立ち直る」という意味があるので、直訳すると、「すぐに立ち直ることができる」という意味になります。 例) You can get over something so soon after you broke up. 別れてから、立ち直り早いね。 2. You can move on soon. move on で「前に進む」という意味があるので、直訳すると、「すぐに前に進むことができる」という意味になります。 このことから、「立ち直り早いね 」ということを表現できます。 例) You can move on from your shock of breaking up soon. 別れのショックから、立ち直り早いね。
1. What happened? what happened? で「何がおきた?」という意味になります。このことから、「何かが起こったんだよ」ということを表現できます。 例) What happened to them? 彼らには何かが起こったんだよ。 2. What was going on? go on で「起こる」という意味のある自動詞です。 このことから、「何が起きてるの」という意味になります。 例) A: I heard that suddenly those who had bad relationships with each other became good ones. 仲が悪い人たちが急に仲良くなったと聞いた。 B: What was going on to them? 何かが起こったんだよ。
1. What is your present situation? present には「現在の」という意味が、situation には「状況」という意味があるので、「現在の状況」ということになります。このことから、「現状は?」ということを表現することができます。 例) We haven't met each other since we graduated from university. What is your present situation? 大学卒業以来会ってなかったね。現状は? 2. What is the state at the moment? state には「状況」、at the moment には「その時」という意味があります。 このことから、「その時の状況は何?」という意味いになるので、「現状は?」を表現することができます。 例) What is the state of your work at the moment? 仕事の現状は?
日本