プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
「この列は予約専用ですか?」 は上記のように表します。 line は名詞としては「線」「回線」「行」等、ここでは 「列」 を表しています。 動詞としては「(線を)引く」「並べる」などの意味を持ちます。 例) 名詞 Draw a line here. ここに線を引いてください。 The phone line is busy. 電話回線が混み合っています。 There's a mistake in the first line. 一行目に間違いがあります。 動詞 I'll line up the books on the shelf. 本を棚に並べます。 「列」 を表す line はアメリカで主に使われ、イギリスでは queue (キューのように発音) と表現する事が多いです。 reservation は 「予約」 を表す名詞です。 only は 「のみ」 「だけ」 と限定を表す副詞です。 reservation only で 「予約専用」 となります。 例文 Is this line (queue) for reservations only? Wow, that's a lot. この列は予約専用ですか? わあ、とても多いですね。 lot : たくさん (名詞) 参考にしてみて下さい。
「新生児用サイズに交換できますか?」 は上記のように表します。 Can I ~ ? は 「~できますか?」 と可能を表すフレーズです。 can は可能の意味だけではなく、「~してもいいですか?」という意味で、許可を求める際に使われる助動詞です。 例) Can I borrow your pen? あなたのペンを借りてもいいですか? exchange は 「交換する」を表す動詞です。 名詞では 「交換」 や 「両替所」 を表します。 もの(または人)を、何か別のもの(または人)と交換する過程や行為そのものを表します。 exchange A for B で「AとBを交換する」の形で使われます。 例) Can I exchange this sweater for a larger one? このセーターを大きいサイズのものと交換できますか? newborn は 名詞では 「新生児」 「赤ちゃん」 を指し、形容詞では 「生まれたての」 を表します。 size は 「サイズ」 を表す名詞です。 例文 A : Excuse me. Can I exchange it for a newborn size? すみません。新生児用サイズに交換できますか? B : Do you have a receipt? レシートはありますか? receipt : レシート、領収書 、受取 (名詞) 参考にしてみて下さい。
「QRコード決済が読み取れません」 は上記のように表します。 QR code はそのまま 「QRコード」 です。 Quick Responseの頭文字からとったもので、「素早く読み取る、反応する」 の意味です。 この場合の 「読み取る」 は scan です。 scan は 「スキャンする」 を表す動詞です。 スキャン機能の読み取りはこの言葉を使います。 例) I need to scan this document and email it to you. この書類を読み取って、メールで送る必要があります。 properly は 「適切に」や「正しく」を表す副詞です。 物事、機械や道具が正常に働いている様を表します。 例) If you don't use the tool properly, you may hurt yourself. 道具を正しく使わないと、怪我をするかもしれません。 したがって 「読み取れない」 は 「適切にスキャンしない」 と表します。 例文 The QR code isn't scanning properly. What should I do? QRコード決済が読み取れません。どうしたらいいですか? What should I do ? : どうしたらいいですか? 「私は何をすべきですか?」 が直訳ですが、「どうしよう」 を表します。 困った時や、どうすれば良いか迷っている時に、相手にアドバイスや指示を求める際に使われる表現です。 参考にしてみて下さい。
「宅配ボックスの解錠コード」 は上記のように表します。 access は「接近」「立ち入り」「入手」「利用」を表す名詞です。 日本語でも 「アクセス」 と言ったりしますね。 例) Students have access to the library resources online. 学生はオンラインで図書館の資料を利用できます。 code は 「コード」 を表す名詞です。 他には 「記号」「暗号」や「規約」「規則」を表します。 例えば、dress code は 「服装規定」 で、そのパーティーやレストランでふさわしいとされる服装を表します。 したがって acess code はサービスやシステムへのアクセスを許可するために使用される符号を指します。 unlock は 「解錠する」を表す動詞で、何かを使って扉や箱を開けるという具体的な行為を指します。 例) I could to unlock the door. 私はドアを開けることができました。 「宅配ボックス」 は delivery box と言います。 例文 Could you tell me the access code to unlock the delivery box? I totally forgot it. 宅配ボックスの解錠コードを教えていただけますか?すっかり忘れてしまいました。 totally : 完全に、すっかり (副詞) forgot : forget 「忘れる」 の不規則変化の過去形 参考にしてみて下さい。
「カードキーの磁気が弱いです」 は上記のように表す事が可能です。 「カードキー」 はそのまま card key です。 magnetic は 「磁石の」「磁気の」を表す形容詞です。 magnet 「磁石」 が元になっています。 例) The magnet has a strong magnetic force. その磁石は強い磁力を持っている。 比喩的に「人を引きつける」「魅力的な」という意味でも使われます。 例) She has a magnetic charm that captivates everyone. 彼女は皆を魅了する魅力的な魅力を持っている。 stripe は 「ストライプ」「縞模様」を表す名詞です。 magnetic stripe は、クレジットカードやキャッシュカードなどの裏面に付いている、黒い磁気の帯状を指します。 work は 「働く」 を意味する動詞ですが、ここでは 「機能する」 「動作する」 です。 機械やデバイスなどが正常に動くことを意味します。 例) Our internet is not working. ネットが使えない properly は 「適切に」 「きちんと」 を表す副詞です。 物事が正常に行われている様を表します。 例) You must eat properly to keep up your strength. 体力を維持するにはきちんと食べなければいけません。 このように、「磁気が弱い」 は 「磁気が正常に機能しない」 と表現する方が自然です。 例文 The card key's magnetic stripe is not working properly. Could you exchange it with a new one? カードキーの磁気が弱いです(きちんと機能しません)。新しいのに換えてもらえますか? Could you ~? : ~していただけますか? exchange : 交換する (動詞) 参考にしてみて下さい。