プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 77
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「台風の目」 は上記のように表します。 eye : 目 「台風」 は typhoon (タイフーン) と言います。 補足ですが、なぜ発音が似ているかと言うと、「嵐」 を意味するアラビア語の tufan が、中国では「颱風(台風)」に、英語では typhoon になったという説があります。 語源が同じなので発音が似ているのでしょう。 eye of the typhoon は「台風の目」になり、英語も同じ表現をします。 例文 The eye of the typhoon is the cloudless area in the center 台風の目というのは台風中心部の雲のないところです。 cloudless : 雲がない 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 141
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「特攻」 は上記のように表します。 suicide : 自殺、自害 「スーサイド」 のように発音します。 run は 「走る」 という意味がまず思い浮かびますが、この場合は 「突撃、攻撃」 を表します。 suicide run は直訳すると、「自殺的な突撃」 となります。 「特攻」 の他の表現は kamikaze run と言います。 kamikaze 「神風」 は第二次世界大戦中、日本軍パイロットによる自殺的な特命飛行のために用いられた戦闘機の名前ですね。 そこから日本軍が行った体当たり攻撃や、それと同様のものを kamikaze run と呼んでいます。 例文 My grandfather died in suicide(kamikaze) run. 私の祖父は特攻で亡くなった。 die in ~ : ~で亡くなる 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 84
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「得失点」 は上記のように表します。 厳密に言うと、スポーツによって表現は違ってきますが、一般的に使われているのが上記の表現になります。  score は 「得点、点数」 です。 日本語でも 「スコア」 は使われていますね。 動詞は 「得点を決める」 という意味です。 例えば野球で 「得点を決める」 は score a run 、サッカーでは score a goal と、スポーツによって少し表現はちがってきますが、「得点」 の意味で score はどのスポーツにも使うことができます。 「失点」 は lose points といいます。 lose : 失う、負ける points : 得点 例文 He scored three runs in the bottom of the 5th inning. 彼は5回裏に3得点を挙げた。 bottom : 裏 inning : 回 The only penalty is losing points. 唯一のペナルティは失点です。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 124
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「意見公募手続き」 は上記のように表します。 public には「公共の」「公衆の」「公開の」といった意味があります。 また、名詞として「一般の人々」「公衆」としても使われることがあります。 他には 「公開の」という意味もあり様々な所で使われています。 comment は日本語でも 「コメント」 と言われるように、「意見、批評」 という意味の名詞と、「批評する、コメントする」 という動詞の意味もあります。 何かについて意見を述べたり、情報を提供したりすることを指します。 procedure : 手順、手続き 英語 public comment は,この手続によって一般から提出された意見を指しますが、日本では、この手続自体を「パブリックコメント(意見公募)手続」と呼んで取り入れ、「パブリックコメント」の形で、手続と意見との両方を指すようになりました。 例文 We'd like to know why public comment procedure was not implemented. なぜ意見公募手続きが行われなかったのか知りたいです。 implement : 実行、施行する 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 91
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「大男に踏まれる」 は上記のように表します。 step on は 「~を踏む、~を踏みつける」 という意味ですが、このフレーズは単に物理的な動作を指すだけでなく、比喩的な意味も含みます。 例えば、「時間に追われる」や「急ぐ」を表す際にも使われます。 また、「他人の足を踏む」ことで、「他人の権利を侵害する」や「他人を無視する」という意味にもなります。 「大男」 はそのまま big man と言います。 大げさに言う場合は giant 「巨大な」 と言う事もできます。 例文 Yesterday I had a dream of being stepped on by a big(giant) man. 昨日、大男に踏まれる夢を見た。 have a dream of ~ : ~の夢を見る。 「夢を見る」 は see a dream とは言わないので注意して下さい。 参考にしてみて下さい。

続きを読む