プロフィール

Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,103
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

「非訟」 は上記のように表します。 contentious は 「論争を引き起こす」 や 「争いごとを好む」 を意味します。 意見が分かれ、何かをめぐって激しい議論が交わされる状況や事柄を表します。 単なる意見の相違以上に、感情的な対立や争いを含むことが一般的です。 non は接頭辞で、「非・不・無〜」といった否定の意味を表します。 名詞や形容詞の前に付けて使用します。 non-fiction 「ノンフィクション」、non-stop 「ノンストップ」 が分かりやすいでしょう。 non-contentious で 「議論を起こさない」 が直訳で、法律の分野では 「非訟」 の意味で使われています。 例文 The court may consolidate or separate proceedings in non-contentious cases. 裁判所は、非訟事件の手続を統合し、又は分離することができる。 consolidate : 統合する separate : 分ける proceeding : 手続き 参考にしてみて下さい。

「自己ワースト」 は上記のように表します。 「自己」 はこの場合は personal と言います。 「個人の」もしくは「個人的な」という意味を持つ英語の形容詞です。 personal は「人」を意味する person から派生した語です。特定のグループや組織ではない個人所有のものやプライベートに関するものを指します。 worst は「最悪」 という意味の形容詞です。 bad 「悪い」 の最上級になります。語尾が est にならない不規則な単語です。 補足ですが、反対の意味の 「自己ベスト」 は personal best もしくは personal record と言います。 国際競技会の際には選⼿が 自己ベストを上回る記録をマークするとモニター等に更新されたことを⽰す PB (Personal Best) の記号が表示されます。 アメリカでは PR (Personal Record) の方が好まれるそうです。 record : 記録 例文 The pitcher gave up 10 runs. It was his personal worst (record). 投手が10失点した。自己ワースト記録だ。 give up a run : (野球での)失点 参考にしてみて下さい。

野球での 「引っ張り」 は上記のように表します。 pull は 「引く、引っ張る」 という動詞です。 よくドアの取っ手部分に、 push / pull 「 押す/引く」 と書いてあります。「引っ張る」 という意味から 「引きつける、惹き付ける」 という意味でも使われます。 野球では 打者の利き手と同じ方向に打つ 「引っ張り」 以外にも、「選手を交代させる」 という意味があります。 日本語野球の 「引っ張り」 は pull をそのまま和訳したのでしょう。 例文 He is a talented pull hitter. 彼は優秀な引っ張り打者です。 talented : 有能な、優れた hitter : 打者 参考にしてみて下さい。

「結う」 は上記のように言います。 tie は「結ぶ、縛る、結びつける」 という動詞です名詞では男性が着用する 「ネクタイ 」 を指します。靴ひもを結ぶことや、何かをつなぎ合わせることを表します。 補足ですが、tie the knot というフレーズがあり、「結婚する」 という意味のスラングです。 knotは、「コード」 や 「ロープ」、「リボン」 などの固い結び目のことです。 2本の紐を結ぶ、つまり縁を結ぶという、日本語にも近い感覚ですね。 例文 Be sure to tie your shoelaces tightly so that you don't get hurt. ケガをしないように靴ひもをしっかり結んで。 shoelace : 靴ひも tightly : しっかりと、かたく so that ~ : ~するように、~できるように get hurt : 怪我する、傷つく 参考にしてみて下さい。

「小分け」 は上記のように表します。 名詞での表現はないので 「小分けする」 というように表現するとよいでしょう。 portionは「分割する」「部分」「一人前」と言う意味です。 特に料理の一皿や、何かを分けた際の一部を指します。 small portionsと複数形になっているので、小さい分量のものが何個かあるということが読み取れます。。 そしてmake small portions「小さく分けたものを何個か作る」ということで、つまりは「小分けにする」と言うことができます。 例文 I make small portions and keep them in the fridge. That's why I don't have to make dinner for a few days. 冷蔵庫に小分け保存してるの。だから2、3日は夕食つくらなくてもいいの。 keep : 保存する fridge : 冷蔵庫 That's why : だから a few days : 2、3日 参考にしてみて下さい。