プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 625
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「引き込み線」 は上記のように表します。 incoming は「到着する」や「入ってくる」という意味を持っています。この単語は主に、何かが外から内部へ移動してくることを指します。 たとえば、メールや電話のように、新たな情報や連絡がやってくることに使われることが多いです。 この場合、何かが自分に近づくというニュアンスがあります。 例えば、incoming call は「着信電話」を指し、incoming message は「受信メッセージ」を意味します。 line は 「線」「列」「行」という意味があります。 また、この場合のように、「電話回線」や「台詞」といった意味でも使われます。 例文 They added another incoming line to make the line smooth. 回線をスムーズにさせるためにもう1本、引き込み線を追加した。 make : させる smooth : スムーズに 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 756
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「瞳孔が開く」 は上記のように表します。 「瞳孔」 は pupils と言います。 pupils は「瞳孔」や 「生徒」を意味します。 「瞳孔」 という意味では、目の中にある小さな部分で、光の量を調整する役割をもったところです。 「生徒」という意味では、学校に通う子供や若者を指します。 教師が授業を行う際の受け手として、この言葉はよく使われます。 全く違う意味ですので、文脈での判断が重要になります。 dilate は「拡張する」や「広げる」を意味します。 医療の文脈では、瞳孔が光に反応して拡大することを指します。 例文 Your puplis has to dilate to be well aware of what's happening to you. 次に何が起こるかしっかり認識するには瞳孔を開かないといけない。 be well aware : しっかり認識する happen : 起こる 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 211
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. reject 「一蹴する」 この場合の 「一蹴する」 は 「すげなく拒絶する」 ですので、上記の言葉で表すことができます。 reject は 「拒絶する、拒否する、拒む」 です。 何かを不適切だと判断して受け入れない場合に使われることが一般的です。 名詞としては、不適格品や落第者を指すことがあります。 例文 I suggested my idea to my boss but it was rejected. 上司にアイデアを提案したんだけど一蹴された。 suggest : 提案する boss : 上司 2. dismiss 「一蹴する」 dismiss は 「退ける、却下する、(考えなどを)捨て去る」 という意味があります。 他には、「(クラスや集会)~を解散させる」、「(雇用主が従業員を)解雇する」 という意味もあります。 例文 The committee dismissed the proposal without any discussion. 委員会は議論もせずに提案を一蹴した。 proposal : 提案 discussion : 議論 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 147
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「怪演」 は上記のように表すことができます。 「怪演」 とは普通の演技とは一線を画すような不気味さ、奇妙さが感じられる演技、奇妙な魅力のある演技のことですのでそれを表したのが上記の表現です。 strangely は 「奇妙に」や「不思議に」という意味を持っています。 この言葉は、何かが普通でない様子を指します。 fascinating は「魅力的な」や「面白い」を意味します。この言葉は、何かが強い興味を引くときや、多くの関心を集めるときに使われます。 例文 That actress's performance was strangely fascinating. あの女優の演技は、怪演だった。 performance : 演技 文脈によっては 「成績」 や 「仕事ぶり」 も意味します。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 256
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「船を漕ぐ」 は上記のように表します。 座った姿勢の時にウトウトしてしまい、首がガクンと落ちてしまう時に使えるのがこちらの nod off です。 nod は「うなづく」という意味からこのガクンと首が落ちる動作を表し、「こっくり寝る」のようなニュアンスで使います。 日本語みたいに 「船を漕ぐ」 とは表現しませんが、「うなづく」 行為を 揺れるほどに眠る動作に例えています。 例文 One of my co-workers was nodding off in the middle of the meeting. 同僚の一人が会議中に船を漕いでいた。 co-worker : 同僚 in the middle of ~ : ~の最中 参考にしてみて下さい。

続きを読む