プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 106
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「じゃれあう」はplay aroundもしくはplay around with each otherと言います。 each otherというのは、2人・2匹の場合に良くつけるので、 each otherがなくてもplay aroundだけで「じゃれあう」は十分表現することができるかと思います。 play around は「じゃれあう」以外にも「ふざける」等の意味もあります。 play around with~とwithをつけると「〜と浮気をする」という意味になります。 文脈で使い分けられますが、使い方に少し注意が必要な言葉です。 例文 The cats are playing around (with each other). 「猫はじゃれあっている。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 0
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

come offは「外れる 、取れる 」という意味です。 部品や付属品が取れたり、外れたりすることを表しています。 基本的に、外れた対象物を主語にもってきます。 その他、「(汚れ・染み・化粧など)が落ちる」の意味としてもよく使われます。 「スルスルと」はsmoothlyを使います。 smoothlyは「円滑に、順調に」という意味になります。 他には、「なめらかに、すらすらと」という意味もあります。 障害がなく進んでいく様を表す言葉です。 このように物等がスムーズに動いたり、物事が順調に進むという意味でも使われます。 「スムーズ」と日本語にもなっていますね。 例文 The string came off smoothly. I have to tie again. 「紐がスルスルと抜けた。もう一度つけないと。」 tieは「(紐などを)結ぶ」という意味です。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 1
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この場合の「分かる」は「認識する」ということですので英語ではrecognize と言います。 recognizeは「認識する、識別する、見分ける、わかる」という意味です。 以前に接触したことのある人や物事に、再び触れたことによって気づくことを意味します。 「分かる」という動詞でunderstand が思い浮かぶかもしれませんが、こちらは「内容を理解する」という意味で、この場合は「(顔が)見分けがつく」という事ですのでrecognizeが合います。 例文 It's been 30 years, I can recognize everyone’s faces. 「30年経っているけど、みんなの顔が分かるよ。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 0
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手に取る」とはこの場合は「拾い上げる」ことですのでpick upを使います。 pick upは「持ち上げる、拾い上げる、手に取る」という意味です。 他には「人を車で迎えに行く」や「(気軽に安い物を)買う」、スラングでは「ナンパする」等、多様な意味のある言葉です。 「ポイっと捨てる」はchuckもしくはchuck ~awayと言います。 throw away「捨てる」よりもカジュアルな表現で、「ポイっと捨てる」というような表現になります。 友達同士で言うようなスラング的言い回しです。 例文 He picked up the garbage and chucked it (away). He’s so thoughtful, isn’t it? 「彼はゴミを手に取ってポイっと捨てた。気がとても利くよね?」 thoughtful は「思慮深い、気が利く」という意味です。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 1
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

on-siteは「現場」という意味です。 ビジネスの文脈では、特定の場所、特に事業やプロジェクトの運営地での活動を指すことが多いです。 例えば、工事現場での作業をonsite work、会社のオフィスでの業務をonsite jobと表現します。 その対義語「外勤」はoff-siteと言います。 off-siteは元々、「離れた場所」を意味する言葉です。 そこから「現場から離れた場所、現地外」という意味になります。 例文 A: What? Will you get an allowance? 「え?お手当もらえるの?」 B: I have an on-site and off-site job but I get it for only off-site job. 「私には内勤と外勤があるけど、外勤(だけ)はもらえる。」 「手当」はallowance と言います。 参考にしてみて下さい。

続きを読む