プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :1,607
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
1.take(have) a break 「一休みする」の一般的なフレーズです。CMのフレーズにもありましたね。 例文 You’ve been working all morning. Why don’t you take(have)a break? 「朝ずっと勉強してるね。一休みしたら?」 2.take a breather breath「呼吸する」という言葉があることから「息抜き、小休み」の意味です。 例文 I was really exhausted by writing this report. I’ll take a breather. 「報告書を書くのに疲れた。息抜きでもします。」 他には「一休み」に似たフレーズ、get some fresh air「外の空気吸ってこよう」、refresh「リフレッシュする」も使う事ができます。 例文 I can’t make a good progress on this assignment. I’ll get some fresh air. 「課題が捗らない。外の空気でも吸ってこよう。」 I need to be refreshed after working so hard. 「とても働いた後はリフレッシュが必要です。」 参考にしてみて下さい。
in a corner of 「〜の一角」という意味になります。 例文 There is a stylish cafe in a corner of the temple. 「おしゃれなカフェが寺の一角にあります。」 他の表現では「一角にある」すなわち「敷地内」は premises, grounds と言います。 例文 There was a fire on the grounds of university. 「大学の敷地内で火事がありました。」 寺の敷地内、「境内」と言う意味の言葉はgrounds の他に precincts と言います。 例文 The precincts of the temple is crowded with visitors. 「寺の境内が参拝客で賑わっている。」 参考にしてみて下さい。
1.lose in the first round 「一回戦で負ける」という意味になります。 例文 The tournament favorite seems to have lost in the first round. 「トーナメント優勝候補がイッカで敗れたらしい」 favorite は「優勝候補」という意味です。 2.be defeated by ~ in the first round こちらも「一回戦で負ける」と言う意味ですが、「打ち負かされた」と受け身の形で使います。 例文 He was defeated by lower-level player in the first round. 「彼は格下相手に一回戦で負けた。(打ち負かされた)」 補足ですが 予選→preliminary round 2回戦→second round 準々決勝→quarter-final 準決勝→semi-final 決勝→final と言います。参考にしてみて下さい。
bath download 「一括ダウンロード」という意味です。batchの意味は「一束、一まとめにした、一窯分の〜」です。 例文 Please do file batch download. Please download files in a batch. 「一括ダウンロードして下さい。」 He put a batch of papers in the cabinet. 「彼は一束の紙を棚に入れた。」 She bake a batch of cakes this morning. 「彼女は一窯分のケーキを焼いた。」 もしくはbatch を使わず、download all files at once「一度に全てのファイルをダウンロードする」と言うこともできます。
one station before one’s stop 「(本来私が降りる)一つ前の駅」という意味です。2駅、3駅前は単にtwo stations, three stations と変えるだけです。 バス停の場合はstation の代わりにstopを使って下さい。 例文 Let’s get off the train one station before our stop. 「一つ手前の駅で降りましょう」 I had to get off the bus one stop before my stop due to the construction. 「工事のため一つ手前のバス停で降りなければいけなかった。」 となります。 因みに「一つ後の駅」はone station (stop) away (after)from~と言います。 例文 Shinjuku station is two stations away (after)from here. 「新宿駅はここから2駅先です。」 参考にしてみて下さい。