Edenさん
2023/12/20 10:00
あとは仕上げだ を英語で教えて!
DIYで椅子を作ってニスを塗るだけなので、「あとは仕上げだ」と言いたいです。
回答
・All that's left is the finishing touches
all:すべて、全部
be left:残った、残された
finishing touch(es):最後の仕上げ、~の最終調整
例文
All that's left is the finishing touches.
あとは仕上げだ。
All that's left is the finishing touches. I look forward to seeing it completed.
あとは仕上げです。完成するのが楽しみです。
※complete:完了する、終える、完成させる
※似ていますが、look forは~を探すという意味になります。
以下、touchを使った英語表現をご紹介します。
・touch base:連絡する
・touch down:着陸する、タッチダウンする
回答
・All that’s left is the finishing (final)touch.
「あと残っているのは最後の仕上げです」が直訳です。
All that’s left is ~は「後は~だけだ、だけでよい」と言う意味になります。
is の後ろに動詞(to do )をつけると「あとは〜するだけだ」と言う事もできます。
「仕上げ」はfinishing touchもしくはfinal touches と言います。動詞で表すとfinish touchとなります。
touchには「一筆」、「加筆」や「手入れ」という意味があります。
例文
Now, I just have to varnish the chair. All that’s left is the finishing (final)touch.
「さあ、椅子にニスを塗るだけだ。あとは仕上げだ。」
参考にしてみて下さい。