プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 921
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If you have favor, I also have favor. 「魚心あれば水心」の意味です。魚に水を思う心があれば、水も魚を思う気持ちがあるという意味から由来しており、英語では相手が親切行為をもつと自分も持ちやすくなるという意味になります。favor「親切行為」の意味です。 My secret of building up good relationship with my clients is ‘If you have favor, I also have favor.’ 「私のいい関係を気づく秘訣は魚心あれば水心です。」 他には If you do a favor for somebody, you will get a return favor. 「誰かに親切をしたら自分に返ってくる」と言うフレーズもあります。 是非使ってみてください。

続きを読む

0 425
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Burn the fish in the lord,burn a rice cake with a beggar. 「魚は殿様に焼かせよ 餅は乞食に焼かせよ」つまり、「その仕事に適した人」、「適材適所」の意味になりますのでそれに当たる英翻訳です。 lord「君主」、beggar「物乞い」という意味です。 例文 Burn the fish in the lord, burn a rice cake with a beggar. It means ‘ the right person in the right place’ 「魚は殿様に焼かせよ 餅は乞食に焼かせよ」この意味は「適材適所」と言う意味です。 the right person in the right place 「適材適所」を使えると思います。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 472
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

catch of ~ 「〜の漁獲高」の意味になります。 例文 The catch of pacific saury is declining yearly. 「サンマの漁獲高が年々減っています。」 volume of ~catches volumeで「〜量」の意味になります。直訳したフレーズです。 例文 The Nagasaki Prefecture is the largest volume of sardines in Japan. 「長崎県はイワシの漁獲量が日本一です。」 因みに漁獲率はfishing (exploitation )rateと言います。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 575
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

get permission 「許可を得る」と言う意味になります。permission 「許可」です。 例文 I’ve got permission to leave from my physician. 「先生(医者)から外出の許可)が出ました。(許可をもらいました)」 get approval approval「承認」と言う意味です。permission より堅いイメージです。 例文 She got approval to open her cafe in this area from the landlord. 「彼女は地主からこのエリアにカフェを開業する許可を得た。」 その他にはget の代わりにreceiveを使っても大丈夫です。 色々試してみて下さい。

続きを読む

0 394
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Pay doesn’t raise 「給料が上がらない」の意味になります。payで「給料」の意味になります。 例文 I’ve heard that our pay hasn’t been raising in the last three decades in Japan. 「日本の給料はこの30年間上がってないそうです。」 Salary doesn’t increase. 「給料が上がらない」の直訳したフレーズです。 例文 My salary doesn’t increase no matter how much I work. I’m considering changing my job. 「いくら働いても給料上がらないから転職考えよう。」 その他にはpay raise を名詞化してget a pay raise 「昇給する」と言う言い方もあります。 色々試してみて下さい。

続きを読む