プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 362
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’m afraid 謝る際の「恐縮です」の意味になります。 例文 I’m afraid you are calling the wrong number. 「恐縮ですが間違った番号にかけてます。」 I’m flattered. 何かを褒められたりした時に使う「恐縮です。」で「嬉しいです」の意味になります。 flatterは「お世辞を言う、へつらう」の意味になります。 例文 I’m flattered but I can’t accept this award. 「恐縮ですが、この賞を受け取ることはできません。」 It’s so kind of you. 「ありがとう」の意味を含んだ「恐縮です」の言葉です。もちろん、Thank you だけでも「恐縮です」のニュアンスは伝わります。 例文 You It’s so kind of you. You went out of your way to help me with this paperwork. 「恐縮です。わざわざこの書類を手伝って頂いて。」 go out of one’s way to do~で「わざわざ〜する」の意味になります。 その他にはお願いをする際にWould you mind if~?「恐縮ですが〜していただけませんか?」もあります。 例文 Would you mind if I open the window? 「恐縮ですが窓を開けてもよろしいでしょうか。」 「恐縮」のは様々なシーンがあるので使い分けてみて下さい。

続きを読む

0 339
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

stubborn 「頑固な」と言う意味です。「強情っぱり」にピッタリな言葉だと思います。 例文 She is so stubborn person. 「彼女はとても強情っぱりだね。(頑固だ) obstinate 「頑固な意固地な、譲らない」と言う意味になります。 違いはstubborn は根っからの頑固なイメージでこちらは人の言う事を聞かない頑固なイメージがあります。 He is usually very gentle and calm but he is sometimes very obstinate. 「彼はいつもは優しくて落ち着いてるのに時々頑固な時がある。」 他の似た言葉はadamant「毅然とした、 断固とした」もあります。 因みによく言う頑固親父はstubborn old manと言います。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 206
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

pretend to be strong(tough) pretend to be で「〜するふりをする」と言う意味です。 「強い」はstrong もしくはtough「タフ」 例文 I tend to be strong(tough) to everyone. 「みんなの前では強がってしまう。」 因みにtend to「〜の傾向がある」と言う表現で覚えておくと便利だと思います。 act tough act「演じる」actor の動詞です。 You always act tough to everyone. Don’t you fed up with it? 「いつも強がってるけど、嫌になんない?」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 292
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

pretend to be strong(tough) 「強いふりをする」と言うのが直訳です。「強がり」はその様に振る舞う意味からこちら表現が当てはまると思います。 例文 I ended up pretending to be tough. It was because that when I started living alone, I missed my parents but I didn’t want them to worry about me. 「一人暮らしを始めて寂しくなったけど心配かけたくなかったから強がってしまった。」 end up ~ingで「結局〜してしまう」自分の意思に反した結果を表す表現になります。覚えておくと便利だと思います。 act tough こちらも「気丈に振る舞う」と言う意味になります。actor「俳優」 の動詞です。 例文 You don’t need to act so tough. You must be fed up with it. 「強がらなくていいよ。疲れちゃうよ。」 強がりと言う直訳の言葉はありませんが「〜と振る舞う」と言うふうに訳すせば色々な表現がありますので参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 465
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When it comes to~ 「〜と言えば」の意味です。 例文 When it comes to Kyoto, Kinkaku temple is famous. 「京都と言えば金閣寺ですね(金閣寺が有名ですね。)」 Speaking of ~ こちらも「〜と言えば」の意味です。 例文 Speaking of Kyoto, lots of festivals are held in this season. 「京都と言えば、この季節たくさんのお祭りが催しされています。」 他には Talking about〜はspeaking of ~と同様です。 is about~と言うフレーズもあります。Kyoto is about Kinkaku temple.の様に使います。 参考にしてみて下さい。

続きを読む