プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 199
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

guardrail 「ガードレール」でそのままですね。アメリカ英語です。 例文 How long is the guardrail on the catalog in meters? 「カタログに載っているガードレールは何メートルですか。」 catalogでも構いませんがbrochure 「パンフレット」と言う単語もあります。 in meters で「〜メートルで」の意味なのでここに別の単位にシチュエーションによって置き換えて下さい。 gate crusher(crash barrier) 「ガードレール」の英国式の言い方になります。イギリスにいた事がありましたがguardrail とは言わなかったです。 例文 Could I measure the length of this gate crusher(crush barrier)? 「このガードレールの長さを測ってもよろしいですか?」 アメリカで使われる単語とイギリスでは結構ありますね。参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 326
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’ve heard you have something to talk. 「話があると伺っています。」の意味になります。「伺う」は「聞く」の敬語なのでhearを使います。 例文 I’ve heard that you liked playing guitar. 「ギターを弾くのが好きだと伺っています。」 日本語では「〜から聞いた」と言うのでhearでももちろんいいのですが、英語では誰から聞いた(教えてもらった)をはっきり明記する傾向があります。ですのでtellを使う言い方が多い様に思います。 例文 Your friend told me that you’re going to study abroad from next year. 「君の友達から来年君が留学するって聞いた(教えてもらった)」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 235
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

tear-jerker 「お涙頂戴の、涙を誘う」の一般的な表現です。 例文 I found this TV drama pretentious because it was tear-jerking story. 「お涙頂戴のストーリー内容だったからこのドラマわざとらしく思えた。」 sob story 「泣けてくる話、感傷的な話、失敗談」の意味になります。 例文 I can’t sympathize with this sob story film. 「私はこのお涙頂戴の映画に共感できない。」 他には似たのでheartbreaker, hardship tale等があります。参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 495
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It is our first time to meet each other (in person) 「会うのは初めてですね。」の意味になります。質問のシチュエーションだと文の最後にin person 「(オンラインではなく)直接会う」を付け足した方がいいかもしれません。 例文 I can’t believe that it it is my first time to meet you in person. 「あなたに直接お会いするのが初めてだなんて信じれない。」 因みに「お目にかかる」と言う単語は他にはseeがあります。meet との違いはmeetは「初めて会う」、seeは「一度は会っていて再び会う」というニュアンスの違いがあります。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 671
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Private chauffeur 「お抱え運転手」つまり「個人運転手」の意味です。 chauffeur 「送迎運転手」は元々はフランス語です。driverでもいいのですが、chauffeur は「送迎」を目的としたのであり、日本語のアッシーもこの単語が使えます。より質問に近いニュアンスの単語です。 例文 I decided to hire a private chauffeur 「お抱え運転手を雇うことに決めました。」 He is her chauffeur. 「彼は彼女のアッシーです。」 privateをpersonal「個人の」にしても大丈夫です。 chauffeur は動詞にもなります。 例文 I’ll have to chauffeur my client around the city next week 「私は来週、車でクライアントを街案内しなければならない。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む