Nanahoさん
2024/08/28 00:00
どうかひとつよろしく を英語で教えて!
相手にお願いをしたので「どうかひとつよろしく」と言いたいです。
回答
・I(would)appreciate your help
これは直訳すると「あなたの手助けに感謝します」ですが、いわゆる「よろしくお願いします」の意味になります。
この表現をより丁寧にしたい場合はI would appreciate your helpとwouldを挿入することもできます。
ちなみに、appreciate「感謝する」という動詞はthankの少し丁寧でかしこまった表現としてビジネスの色んな場面で活用可能なので覚えておくと便利です。
因みに似た表現でThank you in advance というのもありますが、丁寧さは全く伝わらず、むしろ相手にかなり失礼な響きになってしまいます。
相手の承諾を前提している表現で、話の流れ方によっては「お礼を先に言っておきますので依頼した件はお願いしますね」という押し付けがましい印象が出やすい表現なのです。
例文
We need to keep the cost down. I(would)appreciate your help.
「コスト削減が必要です。どうかひとつよろしく。」
参考にしてみて下さい。
関連する質問
- ひとつよろしくお願いします を英語で教えて! よろしければ、お客様のお名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 袋はひとつでよろしいですか? を英語で教えて! ひとつひとつマニュアルに従う を英語で教えて! ひとつひとつわかりやすく を英語で教えて! そのお話、もう少し詳しく伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 今後ともどうぞよろしくお願いします を英語で教えて! あけまして、おめでとうございます。今年も、よろしくお願いします を英語で教えて! 未熟な二人ですが、これからもどうぞよろしくお願いします を英語で教えて! これからお世話になります。どうぞよろしくお願いします を英語で教えて!
Japan