tadasi

tadasiさん

2022/11/07 10:00

ひとつひとつマニュアルに従う を英語で教えて!

娘が、パソコンのセットアップなんて無理!と言うので、「ひとつひとつマニュアルに従ってやれば出来るはず」と言いたいです。

0 625
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 00:00

回答

・Follow the manual step by step.
・Stick to the manual meticulously.
・Adhere to the manual religiously.

You should be able to do it if you follow the manual step by step.
「マニュアルを一つ一つ順にたどっていけばできるはずよ。」

「マニュアルに従ってステップバイステップで進めてください」というフレーズは、英語で指示された取扱説明書やガイドブックに、一手間ごとに正確に従うようにという意味を含んでいます。一連の手順を正確に、間違いなく実施するために使用されます。このフレーズは、新しい製品の組み立て、ソフトウェアのインストール、調理など、指示を順番に守りたいという場合に使われます。

You can do it if you stick to the manual meticulously.
一つ一つマニュアルに従ってやればできるはずだよ。

Just adhere to the manual religiously, you should be able to set up the computer step by step.
「ただマニュアルに従なるべく宗教的な規律で従って、パソコンのセットアップを一歩一歩進んで行けば出来るはずよ。」

「Stick to the manual meticulously」は、マニュアルに対する厳密な指示通りに従うことを指します。これは通常、詳細や精密さが重要な場合に使用されます。「Adhere to the manual religiously」は、マニュアルを絶対的な指針と見なし、その指示から逸脱しないことを強く示します。この表現は、徹底的な遵守が求められる場合や、マニュアルが信仰のように考えられるケースで使われます。両者は似ていますが、後者はより強い言葉で、マニュアルへの敬意や絶対的な服従を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/11 07:57

回答

・follow the manual step by step
・do it one by one according to the manual

「ひとつひとつマニュアルに従う」は英語では follow the manual step by step や do it one by one according to the manual などで表現することができます。

If you follow the manual step by step, you should be able to do it.
(ひとつひとつマニュアルに従ってやれば出来るはずよ。)

I thought I did it one by one according to the manual, but it seems that I made a mistake somewhere.
(ひとつひとつマニュアルに従ってやったつもりだが、どこかで間違えたみたいだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV625
シェア
ポスト