Chinatsuさん
2022/12/19 10:00
オートマ/マニュアル(車) を英語で教えて!
車の運転はオートマよりマニュアル操作の方が好き、と英語でなんと言いますか?
回答
・Automatic or manual (transmission cars)
・Stick shift
・Gearbox type
I prefer driving a manual car over an automatic one.
私はオートマよりマニュアル車を運転する方が好きです。
「automatic(オートマ)」の車は初心者や都市部での使用に向いており、運転が簡単で手間が少ないのが特徴です。渋滞や頻繁な信号での止まり・発進が多い場合に便利です。一方、「manual(マニュアル)」の車は運転の楽しさや車の制御を重視するドライバーに好まれます。スポーツカーや山道、風景の良い場所でのドライブに使われることが多いです。マニュアル車は燃費が良く、修理費用が安いという利点もありますが、運転には熟練が必要です。
I prefer driving a manual transmission over an automatic.
車の運転はオートマよりマニュアル操作の方が好きです。
I prefer driving a manual transmission over an automatic.
オートマよりマニュアル操作の方が好きです。
「Stick shift」と「gearbox type」は、それぞれ異なる状況で使われます。「Stick shift」は主に米国で使われ、自動車のマニュアルトランスミッションを指します。例えば、友達との会話で「Do you drive stick shift?」と聞く場合です。一方、「gearbox type」はもっと技術的な文脈で使われることが多いです。例えば、車を購入する際のスペックについての話し合いで「What gearbox type does this model have?」といった質問をする場合です。
回答
・automatic transmission car
・manual transmission car
1. Automatic Transmission car
オートマ車のことです。
「AT車、AT限定」とよく聞きますが、それは Automatic Transmission の頭文字をとったものです。
2. Manual Transmission car
マニュアル車のことです。
transmission
ギアチェンジを行なっている「変速機」
car は「乗用車」の事を指しています。
vehicle「車両」と言われることも多いです。
I like driving Manual Transmission cars better than Automatic Transmission cars.
オートマよりもマニュアル車を運転する方が好き。
Japan