kii

kiiさん

2022/10/10 10:00

オートマ車とマニュアル車 を英語で教えて!

自動車の運転はオートマよりもマニュアルが好きです。「オートマ、マニュアル」は英語でなんて言いますか?

0 2,855
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 00:00

回答

・Automatic and manual cars
・Stick shift and automatic vehicles
・Cars with automatic transmission and manual transmission

I prefer driving manual cars over automatic ones.
「自動車の運転は自動(オートマ)よりも手動(マニュアル)が好きです。」

「オートマチック(automatic)」と「マニュアル(manual)」は、主に自動車の変速機の種類を指します。オートマチック車は自動的にギアが変わるため、運転が楽で初心者や交通量の多い都会での運転に便利です。一方、マニュアル車は手動でギアを変えます。そのため、操作が複雑ですが、エンジンのパワーを直感的に制御でき、山道やスポーツ走行など、細かい操作が必要な場面での運転が得意です。

I prefer driving a stick shift over an automatic vehicle.
自動車の運転はオートマよりもマニュアルが好きです。

I prefer driving cars with manual transmission over those with automatic transmission.
「自動車の運転は、自動変速(オートマ)よりも手動変速(マニュアル)の方が好きです。」

「Stick shift and automatic vehicles」は日常会話でよく使われ、特にアメリカで一般的です。一方、「Cars with automatic transmission and manual transmission」はよりフォーマルまたは技術的な状況で使われます。例えば、自動車ショップや自動車販売店、または自動車に関する記事やレビューなどで使用されることが多いです。両方のフレーズは同じ意味ですが、前者はよりカジュアルで、後者はより技術的な言葉遣いになります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/27 22:03

回答

・manual transmission car
・automatic transmission a car

「オートマ、マニュアル」ですが、
オートマ(AT)とマニュアル(MT)は、ドライバー自身がギアチェンジを行うかどうかです。

オートマはアクセルを踏むと自動的にギアチェンジを行い、
マニュアルはドライバー自身でギアチェンジ(変速)をします。

上に書いた文字通り、
マニュアル車(MT:manual transmission car)
オートマ車(AT)はautomatic transmission a carと言います。

難しい表現になりますが、
分解してみると、筋は通っていると思います。

参考までにお使いください。

役に立った
PV2,855
シェア
ポスト